USA English ‹ › UZ Uzbek

Found fo: 5813 words & 2 translates

English Ўзбек
webfoot веб-оёқ
wellformed яхши шаклланган
wellfounded асосли
wellinformed яхши маълумотга эга
wherefore шунинг учун
wherefores шунинг учун
wholefood бутун озиқ-овқат
wildfowl ёввойи қушлар
womenfolk аёллар халқи
workforce ишчи кучи
workforces ишчи кучлари
5. You (Alone) we worship, and You (Alone) we ask for help (for each and everything). 5. Фақат сенгагина ибодат қиламиз ва фақат сендангина ёрдам сўраймиз.

2. This is the Book in which there is no doubt, a guide for the righteous.

2Бу китобда шак-­шубҳа йўқ, у тақводорларга ҳидоятдир.

3. Those who believe in the unseen, and perform the prayers, and give from what We have provided for them. 3Улар Ғайбга иймон келтирурлар, намоз ўқирлар ва Биз уларга берган ризқдан нафақа қилурлар.
4. And those who believe in what was revealed to you, and in what was revealed before you, and are certain of the Hereafter. 4Ва улар сенга ва сендан олдин нозил қилинган нарсага иймон келтирурлар ва охиратга аниқ ишонурлар.
6. As for those who disbelieve—it is the same for them, whether you have warned them, or have not warned them—they do not believe. 6Албатта, куфр келтирганларга қўрқитасанми­қўрқитмайсанми­барибир, иймон келтирмайдилар.
11. And when it is said to them, “Do not make trouble on earth,” they say, “We are only reformers.” 11Ва агар уларга, ер юзида фасод қилманг, дейилса, биз фақат ислоҳ қилувчилармиз, дейдилар.
13. And when it is said to them, “Believe as the people have believed,” they say, “Shall we believe as the fools have believed?” In fact, it is they who are the fools, but they do not know. 13Ва агар уларга, одамлар иймон келтирганидек, иймон келтиринглар, дейилса, "Эсипастлар иймон келтирганидек иймон келтирамизми?" дейишади. Огоҳ бўлинг, улар, фақат улар эсипастлардир ва лекин ўзлари билмайдилар.
16. Those are they who have bartered error for guidance; but their trade does not profit them, and they are not guided. 16Ана ўшалар, ҳидоятга залолатни сотиб олганлардир. Ва тижоратлари фойда келтирмадиҳамда ҳидоят топганлардан бўлмадилар.

20. The lightning almost snatches their sight away. Whenever it illuminates for them, they walk in it; but when it grows dark over them, they stand still. Had Allah willed, He could have taken away their hearing and their sight. Allah is capable of everything.

20Чақмоқ уларнингкўзини олиб қўяй дейди. Ёриган пайтда юришади, қоронғи бўлса, тўхташади. Агар Аллоҳ хоҳласа, уларнинг кўзу қулоқларини кеткизади. Албатта, Аллоҳ ҳар бир нарсага қодирдир.