Found the: 10450 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
84. It is He who is God in heaven, and God on earth. He is the Wise, the Knower. | 84У зот осмонда ҳам илоҳдир, ерда ҳам илоҳдир. У зот ўта ҳикматли, ўта илмлидир. |
85. And blessed is He Who has sovereignty over the heavens and the earth and what is between them. He alone has knowledge of the Hour, and to Him you will be returned. | 85Осмонлару ернинг ва уларнинг орасидаги нарсаларнинг мулкига эга бўлган зот баракотлибуюкдир. (Қиёмат) соати илми Унинг ҳузуридадир. Унгагина қайтарилурсизлар. |
86. Those they invoke besides Him are incapable of intercession; only those who testify to the truth and have knowledge. | 86Аллоҳдан ўзга илтижо қилаётган нарсалари шафоатга эга бўлмаслар. Магар билган ҳолларида ҳақ шаҳодат берганларгина (эга бўлурлар). |
87. And if you asked them, “Who created them?”, they would say, “God.” Why then do they deviate? | 87Агар сен улардан ўзларини ким яратганини сўрасанг, албатта, «Аллоҳ», дерлар. Бас, қаёққа бурилиб кетмоқдалар?! |
88. As for his statement: “My Lord, these are a people who do not believe.” | 88У(Муҳаммад)нинг: «Эй Роббим, албатта, анавилар иймон келтирмайдиган қавмлардир», деган гапини ҳам (билур). |
89. Pardon them, and say, “Peace.” They will come to know. | 89Бас, сен улардан юз ўгир ва: «Сизларга салом бўлсин», дегин. Бас, улар тезда билурлар. |
We believe the US has some of the best technology to bring to bear on in this critical industry. |
Ўйлаймизки, АҚШ ушбу муҳим соҳада қўллаш мумкин бўлган энг илғор технологияларга эга. |
2. By the Enlightening Scripture. | 2Очиқойдин Китобга қасам. |
6. As mercy from your Lord. He is the Hearer, the Knower. | 6Роббинг томонидан (кўрсатилган) раҳматдир. Албатта, Унинг Ўзи ўта эшитгувчи, ўта билгувчи зотдир. |
7. Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you know for sure. | 7Осмонлару ернинг ва уларнинг орасидаги нарсаларнинг Роббидир. Гар ишонгувчи бўлсангиз. |
8. There is no god but He. He gives life and causes death—your Lord and Lord of your ancestors of old. | 8Ундан ўзга ибодатга сазовор зот йўқ. У тирилтирур ва ўлдирур. У сизнинг Роббингиз ва ота боболарингизнинг Роббидир. |
9. Yet they play around in doubt. | 9Йўқ! Улар шакшубҳада, ўйнамоқдалар. |
10. So watch out for the Day when the sky produces a visible smoke. | 10Бас, осмон аниқ тутунни келтирадиган кунни кут. |
12. “Our Lord, lift the torment from us, we are believers.” | 12Эй Роббимиз! Биздан азобни кушойиш қил! Албатта, Биз иймон келтиргувчидирмиз. |
13. But how can they be reminded? An enlightening messenger has already come to them. | 13Уларга қаёқдан ҳам эслатма бўлсин. Ҳолбуки, уларга очиқойдин Пайғамбар келган эди. |
14. But they turned away from him, and said, “Educated, but crazy!” | 14Сўнгра ундан юз ўгирдилар ва: «Бу ўргатилган мажнун», дедилар. |
15. We will ease the punishment a little, but you will revert. | 15Албатта, Биз азобни озгина кушойиш қилгувчимиз. Албатта, сизлар қайтгувчисизлар. |
16. The Day when We launch the Great Assault—We will avenge. | 16Катта ушлаш ила ушлаганимиз куни, албатта, Биз интиқом олгувчимиз. |
17. Before them We tested the people of Pharaoh; a noble messenger came to them. | 17Батаҳқиқ, улардан олдин Фиръавн қавмини синадик. Уларга карамли Пайғамбар келди. |
22. He appealed to his Lord: “These are a sinful people.” | 22Бас, у(Мусо) Роббига: «Албатта, анавилар жиноятчи қавмдир», деб дуо қилди. |