USA English ‹ › UZ Uzbek

Found этди: 127 words & 2 translates

English Ўзбек
When he withdrew from them, and from what they worship besides God, We granted him Isaac and Jacob. And each We made a prophet. 49Бас, улардан ва улар Аллоҳдан ўзга ибодат қилаётган нарсадан четланганида, Биз унга Исҳоқ ва Яъқубни ҳадя этдик ва барчаларини Пайғамбар қилдик.
And We gave them freely of Our mercy, and gave them a noble reputation of truth. 50Ва уларга Ўз раҳматимиздан ҳадя этдик ҳамда уларга ростгўй ва олий тил бердик.
And We granted him, out of Our mercy, his brother Aaron, a prophet. 53Ва унга Ўз раҳматимиздан оғаси Ҳорунни Пайғамбар қилиб ҳадя этдик. (Оғалари Ҳоруннинг Пайғамбар бўлишини Мусонинг алайҳиссалом ўзлари Аллоҳ таолога дуо қилиб сўраган эдилар.)
So Moses felt apprehensive within himself. 67Бас, Мусо ичида хавф ҳис этди.
Pharaoh pursued them with his troops, but the sea overwhelmed them, and completely engulfed them. 78Бас, Фиръавн аскарлари ила уларнинг ортидан таъқиб этди. Денгиз уларни ўраганича ўраб олди.
Thus We have revealed it an Arabic Quran, and We have diversified the warnings in it, that perhaps they would become righteous, or it may produce a lesson for them. 113Шундай қилиб, Биз уни арабий Қуръон этиб нозил этдик. Шоядки тақво қилсалар ёки уларда эслаш пайдо қилса, деб унда қўрқинчли ваъдаларни баён қилдик.
In April 634 he departed Iraq with a small force of veterans who’s loyalty to Islam was absolute, striking out across the desert towards Syria – a most perilous of journeys.   634-йил Апрел ойида, жангларда тобланган ва Исломга садоқати сўзсиз бўлган лашкарларининг кичик гуруҳи билан Холид Ироқни тарк этди. У сувсиз сахро орқали Сурия томон йўл олди, бу хавф-хатарга тўла сафар эди.
The march through largely waterless country lasted for SIX days, becoming one of Khalid’s most famous military feats. Сувсиз сахро бўйлаб юриш олти кун давом этди ва Холиднинг энг машҳур ҳарбий жасоратларидан бирига айланди.
The siege lasted for 20 days and, after a Byzantine relief force was defeated, the city capitulated. Қамал 20 кун давом этди ва Румликларнинг қўшимча кучлари ҳам мағлуб бўлгандан сўнг, шаҳар таслим бўлди.
Under the command of the more cautious Abu Ubayda, the Muslim advance continued at a slower pace over the coming months.   Эҳтиёткорроқ табиатли Абу Убайданинг қўмондонлиги остида мусулмонларнинг кейинги ойлар ичидаги олға силжиши секинроқ суръатда давом этди.
By his own words, the Armenian general regarded the Arabs as nothing more than "impoverished, hungry, wretched Bedouins" and he offered Khalid food and gold to leave Byzantine lands.  Ушбу арман қўмондоннинг наздида араблар бор-йўғи "қашшоқ, оч, ҳақир бадавийлар" эди ва у Холидга Рум ерларини тарк этиш эвазига озиқ-овқат ва олтин таклиф этди.
The cavalry counterattack blunted the Byzantine charge, but Qanatir kept pushing the Muslims back toward their camp.   Отлиқларнинг қарши ҳужуми румликлар ҳужумини бироз секинлаштирди, аммо Канатир мусулмонларни ўз жамлоқлари томон суришда давом этди.
Just as Vahan’s plan appeared to be succeeding on the Muslim left, Khalid again showed his ability to adapt quickly. Вахан режаси мусулмонлар чап қанотида муваффақиятли якун топай деганда, Холид тезда вазиятга мослашиш қобилиятини яна бир бор намойиш этди.
During the fighting in the center, Dharar’s troops killed the Byzantine commander Dairjan, who fought with his troops in the front. Марказдаги жанг давомида Дарар аскарлари душман қўшинлари сафида жанг қилаётган Рум қўмондони Даиржанни қатл этдилар.
How many a guilty town have We crushed, and established thereafter another people?

 www.clearquran.com
11Биз золим бўлган шаҳар­қишлоқлардан қанчасини (белини) синдирдик ва улардан кейин бошқа қавмларни пайдо этдик. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
And We granted him Isaac and Jacob as a gift; and each We made righteous.

 www.clearquran.com
72Унга Исҳоқни ҳадя этдик ва Яъқубни зиёда қилиб бердик ва ҳаммаларини аҳли солиҳлар қилдик. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
So We answered him, and gave him John. And We cured his wife for him. They used to vie in doing righteous deeds, and used to call on Us in love and awe, and they used to humble themselves to Us.

 www.clearquran.com
90Бас, Биз унинг (дуосини) ижобат этдик ва унга Яҳъёни ҳадя қилдик ҳамда жуфтини ўнглаб қўйдик. Албатта, улар яхшиликларга шошилишар эди ва Бизга рағбат ила ва қўрқиб дуо қилишар эди. Улар Бизга таъзим ила бўйинсунувчи эдилар. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
The feedback generated provided valuable insights that have been incorporated into this report.  Жойлардан олинган фикрлар ушбу ҳисоботга киритилган қимматли тушунчаларни тақдим этди. 
In his speech, President of the Republic of Uzbekistan Shavkat Mirziyoyev emphasized the importance of uniting the countries while preserving the spirit of harmony and practical cooperation. He stressed that common interests should hold greater importance than existing contradictions among states. Ўзбекистон Республикаси Президенти Шавкат Мирзиёев ўз нутқида ҳамжиҳатлик ва амалий ҳамкорлик руҳини сақлаш, умумий манфаатларни мавжуд зиддиятлардан юқори қўйган ҳолда мамлакатларни жипслаштириш зарурлигини қайд этди.
The Head of State expressed a firm intention to continue strengthening good neighbour relationships, stability, cooperation, and development in Central Asia. Давлатимиз раҳбари Ўзбекистон бундан буён ҳам Марказий Осиёда яхши қўшничилик, барқарорлик, ўзаро ҳамкорлик ва ривожланиш муҳитини мустаҳкамлаш йўлидан қатъий боришини қайд этди.