USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ишга олиш: 121 words & 2 translates

English Ўзбек
implement the priority right of the state to purchase refined precious metals to replenish assets in precious metals; қимматбаҳо металлардаги активларни тўлдириш учун давлатнинг аффинаж қилинган қимматбаҳо металларни сотиб олишга бўлган устувор ҳуқуқини амалга оширади;
Article 14. Procedure for Exercising State Control over the Refining Activities of Legal Entities Engaged in the Industrial Extraction of Precious Metals 14-модда. Қимматбаҳо металларни саноат усулида қазиб олишни амалга оширувчи юридик шахсларнинг аффинаж қилишга доир фаолияти устидан давлат назоратини амалга ошириш тартиби
State control over the refining activities of legal entities (regardless of the form of ownership) engaged in the industrial extraction of precious metals shall be ensured by carrying out measures to control the production, processing, use, sale, storage and accounting of precious metals at the production facilities of these legal entities. Қимматбаҳо металларни саноат усулида қазиб олишни амалга оширувчи юридик шахсларнинг (мулкчилик шаклидан қатъи назар) аффинаж қилишга доир фаолияти устидан давлат назорати мазкур юридик шахсларнинг ишлаб чиқариш объектларида қимматбаҳо металларнинг ишлаб чиқарилиши, қайта ишланиши, улардан фойдаланилиши, реализация қилиниши, уларнинг сақланиши ва ҳисобга олиниши устидан назорат тадбирларини ўтказиш йўли билан таъминланади.
State control over the refining activities of legal entities engaged in the industrial extraction of precious metals shall be carried out on the basis of a schedule of measures for conducting control in relation to the relevant structural divisions of these legal entities. Қимматбаҳо металларни саноат усулида қазиб олишни амалга оширувчи юридик шахсларда аффинаж қилишга доир фаолиятнинг давлат назорати ушбу юридик шахсларнинг тегишли таркибий бўлинмаларига нисбатан назоратни ўтказишга доир тадбирларнинг режа-жадвали асосида амалга оширилади.
When exercising state control over the refining activities of legal entities engaged in the industrial extraction of precious metals, authorized persons of the Assay Chamber shall have the right to conduct: Қимматбаҳо металларни саноат усулида қазиб олишни амалга оширувчи юридик шахсларда аффинаж қилишга доир фаолиятнинг давлат назоратини амалга оширишда Асиллик даражасини белгилаш палатасининг ваколатли шахслари:
examination, inspection and view of production units where acceptance, shipment, sampling, chemical analysis, storage, production (refining) of precious metals and manufacture of products (items) from refined precious metals are carried out; қимматбаҳо металларни қабул қилишни, жўнатишни, улардан намуналар олишни, уларнинг кимёвий таҳлилларини ўтказишни, уларни сақлашни, ишлаб чиқаришни (аффинаж қилишни), аффинаж қилинган қимматбаҳо металлардан маҳсулот (буюмлар) ишлаб чиқаришни амалга оширувчи ишлаб чиқариш бўлинмаларини текширувдан ўтказишга, айланиб чиқишга ва кўздан кечиришга;
checking the availability and correctness of maintaining documentation on the procedure for receiving, spending, accounting, movement and storage of precious metals; қимматбаҳо металларни олиш, сарфлаш, ҳисобга олиш, уларнинг ҳаракати ҳамда уларни сақлаш тартибига доир ҳужжатларнинг мавжудлигини ва тўғри юритилишини текширишга;
verification of compliance with the procedure for receiving, spending, accounting, movement and storage of precious metals and products (items) from them, as well as maintaining relevant reports; қимматбаҳо металларни ва улардан ясалган маҳсулотларни (буюмларни) олиш, сарфлаш, ҳисобга олиш, уларнинг ҳаракати ҳамда уларни сақлаш тартибига риоя этилишини, шунингдек тегишли ҳисобот юритилишини текширишга;
verification of ensuring the most complete extraction of precious metals from raw materials in accordance with technological standards; технологик нормативларга мувофиқ қимматбаҳо металларни хом ашёдан иложи борича тўлиқ ажратиб олиш таъминланишини текширишга;
verification of ensuring the completeness of accounting, collection, processing of scrap and waste of precious metals; қимматбаҳо металларнинг парчалари ва чиқиндиларини тўлиқ ҳисобга олиш, тўплаш, қайта ишлаш таъминланишини текширишга;
reconciliation (analysis) of the correctness of accounting for conditioned waste, from which the extraction of precious metals cannot be carried out using the technology operating at the refinery; аффинаж корхонасида амалда бўлган технология бўйича таркибидан қимматбаҳо металларни ажратиб олишни амалга ошириш имконияти бўлмаган кондицияли чиқиндиларни ҳисобга олишнинг тўғрилигини солиштириб кўришга (таҳлил қилишга);
The procedure for issuing a permit for the right to use subsoil plots for the extraction of precious metals and precious stones, the conditions for the use of subsoil, as well as measures to eliminate the consequences of subsoil use shall be established by the Law of the Republic of Uzbekistan “On Subsoil”. Қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни қазиб олиш бўйича фаолиятни амалга ошириш учун ер қаъри участкаларидан фойдаланиш ҳуқуқига доир рухсатнома бериш тартиби, ер қаъри участкаларидан фойдаланиш шартлари ҳамда ер қаъри участкаларидан фойдаланиш оқибатларини тугатишга қаратилган чора-тадбирлар Ўзбекистон Республикасининг «Ер ости бойликлари тўғрисида»ги Қонуни билан белгиланади.
Transfer (assignment) of the right to use a subsoil plot (in whole or in part) for the activities of artisanal mining of precious metals and precious stones (in whole or in part) to third parties shall not be allowed to, as well as issuance of a permit for the right to use one subsoil plot to several persons. Қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни олтин изловчилар усулида қазиб олиш бўйича фаолиятни амалга ошириш учун ер қаъри участкаларидан фойдаланиш ҳуқуқини учинчи шахсларга (тўлиқ ёки қисман) ўтказишга (беришга), шунингдек ер қаъри участкаларидан фойдаланиш ҳуқуқига доир рухсатномани бир нечта шахсларга беришга йўл қўйилмайди.
Jewelry manufacturers shall have the right to purchase precious metals and precious stones, including those mined by artisanal mining, jewelry and other products made of precious metals and precious stones, jewelry scrap, precious metal discs for dental products, as well as their scrap, for manufacturing from them of jewelry and other products made of precious metals and precious stones. Заргарлик буюмларини ишлаб чиқарувчилар қимматбаҳо металлардан ва қимматбаҳо тошлардан заргарлик ҳамда бошқа буюмларни ясаш учун қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни, шу жумладан олтин изловчилар усулида қазиб олинган қимматбаҳо металлар ҳамда қимматбаҳо тошларни, қимматбаҳо металлардан ва қимматбаҳо тошлардан ясалган заргарлик ҳамда бошқа буюмларни, заргарлик буюмларининг парчаларини, қимматбаҳо металлардан тиш маҳсулотлар ясаш учун мўлжалланган дискларни, шунингдек уларнинг парчаларини сотиб олишга ҳақли.
Article 21. Priority Right to Purchase Precious Metals and Precious Stones 21-модда. Қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни олишга бўлган устувор ҳуқуқ
The Republic of Uzbekistan, represented by its authorized state bodies, shall have a priority right to purchase precious metals and precious stones mined from subsoil plots. Ер қаъри участкаларидан қазиб олинган қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни олишга бўлган устувор ҳуқуқ Ўзбекистон Республикасига ваколатли давлат органлари тимсолида тегишли бўлади.
The Central Bank of the Republic of Uzbekistan shall have the right to refuse in writing the exercise of the priority right to purchase refined precious metals in order to replenish its assets in precious metals. In this case, industrial production entities and refineries shall have the right to sell refined precious metals through exchanges or under direct contracts. Ўзбекистон Республикаси Марказий банки ўзининг қимматбаҳо металлардаги активларини тўлдириш мақсадида аффинаж қилинган қимматбаҳо металларни сотиб олишга бўлган устувор ҳуқуқини амалга оширишдан ёзма равишда воз кечишга ҳақли. Бу ҳолда саноат усулида қазиб олувчи субъектлар ва аффинаж корхоналари аффинаж қилинган қимматбаҳо металларни биржалар орқали ёки тўғридан-тўғри шартномалар бўйича реализация қилиш ҳуқуқига эга.
We have ensured sustainable rates of economic growth. Барқарор иқтисодий ўсиш суръатларини сақлаб қолишга эришдик.
The Byzantines formally restored control over their territories, but decades of war brought political and economic strife across their territory in the Levant, and the Imperial authority wasn’t yet fully re-established beyond the Dead Sea in the south-east. Румликлар ўз ҳудудлари устидан расман қайта назорат ўрнатишган эди, аммо ўнлаб йиллар давом этган уруш, империянинг Шом музофотида сиёсий ва иқтисодий бўхронлар авж олишига олиб келганди ва Рум империяси ҳокимияти Ўлик денгиздан жануби-шарқда ҳали тўлиқ тикланмаган эди.
Concerned that he might lose the numerical advantage, Vahan took matters into his own hands and asked to negotiate with Khalid in person. Сон жиҳатдан устунлигини бой беришдан қўрқиб, Вахан вазиятни ўз қўлига олишга қарор қилди ва Холид билан шахсан музокара олиб боришни сўради.