Found mat: 1237 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
Automatic or semi-automatic devices and devices for resistance welding of metals (except for manual welding devices) | Металларни қаршилик ёрдамида пайвандлаш учун автомат ёки ярим автомат дастгоҳлар ва аппаратлар (қўлда пайвандлаш аппаратларидан ташқари) |
Other machines and devices for resistance welding of metals (automatic and semi-automatic, except for manual welding devices) | Металларни қаршилик ёрдамида пайвандлаш учун бошқа машиналар ва аппаратлар (автомат ва ярим автомат, қўлда пайвандлаш аппаратларидан ташқари) |
Automatic or semi-automatic machines and devices for arc welding of metals (including plasma-arc) (except for manual welding devices) | Металларни ёй (шу жумладан, плазмали-ёйли) ёрдамида пайвандлаш учун автомат ёки ярим автомат машиналар ва аппаратлар (қўлда пайвандлаш аппаратларидан ташқари) |
Audio or visual signaling electrical equipment equipped with built-in active matrix and liquid crystal devices | Ўрнатилган фаол матрицали ва суюқ кристалли қурилмалар билан жиҳозланган овозли ёки визуал сигнализация электр ускуналари |
Self-propelled dump trucks with a carrying capacity of more than 50 tons for the transport of highly radioactive materials (for use in the mining, metallurgical, oil and gas and chemical industries) | Йўлсиз шароитларда фойдаланиш учун мўлжалланган, электромеханик трансмиссияга эга (дизель ва электр двигателлари ўрнатилган), юк кўтариш қуввати 50 тоннадан юқори бўлган юк машинаси (автомобиль-самосвал) |
Specially designed machines for transportation of highly radioactive materials (for use in mining, metallurgy, oil and gas and chemical industries) | Юқори радиоактив материалларни ташиш учун махсус мўлжалланган машиналар (кон-металлургия, нефть-газ ва кимё саноатида фойдаланиш учун) |
automatic drilling equipment (for use in mining, metallurgy, oil and gas and chemical industries) | автоматик бурғилаш ускуналари (кон-металлургия, нефть-газ ва кимё саноатида фойдаланиш учун) |
Industrial vehicles specially designed for the transport of highly radioactive materials | Юқори радиоактив материалларни ташиш учун махсус мўлжалланган саноат транспорт воситалари |
Other means of transport specially designed for the transport of highly radioactive materials | Юқори радиоактив материалларни ташиш учун махсус мўлжалланган бошқа транспорт воситалари |
Electronic machines and devices for testing textile materials, paper or cardboard | Тўқимачилик материалларини, қоғоз ёки картонни синовдан ўтказиш учун электрон машиналар ва мосламалар |
Chromatographs and instruments for electrophoresis used in industry | Саноатда фойдаланиладиган электрофорезлар учун хроматографлар ва приборлар |
Semiconductor materials or other electronic devices that measure the physical properties of insulating and conductive layers applied during the preparation of semiconductor wafers or semiconductor wafers or liquid crystal filaments | Ярим ўтказгич материаллар ёки суюқ кристалли мосламалар тагликларининг ёки ярим ўтказгич пластиналар ёхуд суюқ кристалли мосламалар тайёрлаш жараёнларида суртилган изоляция ва ўтказувчи қатламларнинг физик хусусиятларини ўлчайдиган бошқа электрон аппаратлар |
Other hydraulic or pneumatic devices and instruments for automatic adjustment or control | Автоматик тартибга солиш ёки бошқариш учун бошқа гидравлик ёки пневматик приборлар ва қурилмалар |
Other instruments and devices for automatic adjustment or control | Автоматик тартибга солиш ёки бошқариш учун бошқа приборлар ва қурилмалар |
Indeed, today there is every reason to say that a new stage has begun in the construction sector in the country. First of all, this is the strengthening of its legal and material and technical base, the emergence in all regions of the republic of more and more construction organizations operating on the basis of advanced technologies and approaches, the accelerated development of the production of building materials, and the creation of a system for specialized training of qualified personnel. | Бугунги кунда мамлакатимиз қурилиш соҳасида ҳам янги давр бошланди, десак, тўғри бўлади. Аввало, соҳанинг ҳуқуқий ва моддий-техник базаси мустаҳкамланиб, республикамизнинг барча ҳудудларида илғор технология ва ёндашувлар асосида фаолият юритадиган янги-янги қурилиш ташкилотлари пайдо бўлаётгани, қурилиш материаллари индустрияси юқори суръатлар билан ривожланаётгани, малакали етук кадрлар тайёрлаш тизими йўлга қўйилгани шундай деб айтишга асос беради. |
Our focus will continue to be on strengthening public control at all stages of construction, improving its quality and efficiency through the widespread introduction of modern information and communication technologies into the sphere, improving the working and living conditions of builders, and their comprehensive stimulation. | Қурилиш соҳасида замонавий ахборот-коммуникация технологияларини кенг жорий этиш орқали қурилиш жараёнларининг барча босқичларида жамоатчилик назоратини кучайтириш, сифат ва самарадорликни ошириш, заҳматкаш қурувчиларнинг меҳнат ва турмуш шароитларини яхшилаш, уларни ҳар томонлама рағбатлантириш масалалари бундан буён ҳам доимий эътиборимиз марказида бўлиб қолади. |
On July 24, the President of the Republic of Uzbekistan Shavkat Mirziyoyev held a telephone conversation with the Chairperson of the Federation Council of the Federal Assembly of the Russian Federation Valentina Matviyenko. |
Ўзбекистон Республикаси Президенти Шавкат Мирзиёев 24 июль куни Россия Федерацияси Федерал Мажлиси Федерация Кенгаши Раиси Валентина Матвиенко билан телефон орқали мулоқот қилди. |
So far the Empire relied on a system of forts along the border that would relay information about enemy troop movements to the interior, giving the Imperial army time to mobilize and respond to the threat. | Шу чоққача Рум империяси ўз чегараларида барпо этилган қалъалар тизимига таяниб келарди, яъни ушбу қалъаларнинг Империя ҳудудига душман қўшинлари кириб келиши ҳақида маълумот етказиши, Империя ўз қўшинларини сафарбар қилиб, таҳдидга жавоб бериши учун етарлича вақт берарди. |
Aware of Khalid’s popularity, the deeply religious Umar demoted him and placed Abu Ubayda in charge of the Muslim army, aiming to show that no matter who commands the troops, it is Allah alone who gives victory on the battlefield. | Холиднинг шуҳратидан боҳабар бўлган буюк тақво соҳиби Умар, Холидни рутбасини пасайтириб Абу Убайдани мусулмонлар қўшинига қўмондон этиб тайинлади, бу орқали Умар қўмондон кимлигидан қатъий назар, жанг майдонида нусрат фақат Аллоҳдан эканлигини намойиш қилишни истаган эди. |
Concerned that he might lose the numerical advantage, Vahan took matters into his own hands and asked to negotiate with Khalid in person. | Сон жиҳатдан устунлигини бой беришдан қўрқиб, Вахан вазиятни ўз қўлига олишга қарор қилди ва Холид билан шахсан музокара олиб боришни сўради. |