USA English ‹ › UZ Uzbek

Found this: 1402 words & 2 translates

English Ўзбек
If the restored (repaired), jewelry or other item made of precious metals and precious stones does not have a hallmark imprint, after determining the fineness level of this item, the corresponding hallmark of the state imprint can be clogged on it. Агар қайта тикланган (таъмирланган), қимматбаҳо металлардан ва қимматбаҳо тошлардан ясалган заргарлик ёки бошқа буюмда тамға изи мавжуд бўлмаса, ушбу буюмнинг асиллик даражаси аниқланганидан кейин унга давлат асиллик даражаси тамғасининг тегишли изи туширилиши мумкин.
Solders used in the manufacture or restoration (repair) of jewelry or other products made of precious metals and precious stones must be made on the basis of the same precious metals as the alloys from which these products are made, except for the cases established by this article. Қимматбаҳо металлардан ва қимматбаҳо тошлардан ясалган заргарлик ёки бошқа буюмларни ишлаб чиқаришда ёки қайта тиклашда (таъмирлашда) қўлланиладиган кавшарлар мазкур буюмлар қайси қотишмалардан тайёрланадиган бўлса, айни ўша қимматбаҳо металлар асосида тайёрланиши керак, бундан ушбу моддада белгиланган ҳоллар мустасно.
Hallmarking with the state assay hallmark or mark of the established fineness of jewelry and other products made of precious metals and precious stones, which are a combination of parts made of precious metals with detachable and easily separable parts made of non-precious metals, shall be carried out in the presence of a special imprint (“met”, “stainless” , “steel” and others) or a designation indicating the presence of non-precious metal, which is applied by jewelry manufacturers to parts made of non-precious metals, except for the cases specified in part one of this article. In the absence of a special imprint on parts made of non-precious metals indicating the presence of non-precious metal, the products shall not be subject to hallmarking with a state assay hallmark or a mark of fineness of the established sample. Қимматбаҳо бўлмаган металлардан ясалган, бўлакларга бўлинадиган ҳамда ажралиши осон бўлган қисмлар билан қимматбаҳо металлардан тайёрланган қисмларнинг бирикмасидан иборат бўлган қимматбаҳо металлардан ва қимматбаҳо тошлардан ясалган заргарлик ҳамда бошқа буюмларни давлат асиллик даражаси тамғаси билан ёки белгиланган намунадаги асиллик даражаси белгиси билан тамғалаш заргарлик буюмларини ишлаб чиқарувчилар томонидан қимматбаҳо бўлмаган металлардан ясалган қисмларга тушириладиган махсус из («мет», «нерж», «steel» ва бошқалар) ёки қимматбаҳо бўлмаган металл мавжудлигини кўрсатувчи белги бўлган тақдирда амалга оширилади, бундан ушбу модданинг биринчи қисмида кўрсатилган ҳоллар мустасно. Қимматбаҳо бўлмаган металлардан ясалган қисмларда қимматбаҳо бўлмаган металл мавжудлигини кўрсатувчи махсус из бўлмаган тақдирда, буюмлар давлат асиллик даражаси тамғаси ёки белгиланган намунадаги асиллик даражаси белгиси билан тамғаланмайди.
Non-metallic parts (inserts, enamel, niello) may be used in jewelry and other items made of precious metals and precious stones, provided that they differ in appearance from precious metals. In this respect, non-metallic parts of products should not have a coating or color that imitates precious metals. Қимматбаҳо металлардан ва қимматбаҳо тошлардан ясалган заргарлик ҳамда бошқа буюмларда нометалл қисмлардан (тошлар, эмаллар, қора кумушлардан) фойдаланишга, башарти улар кўринишидан қимматбаҳо металлардан ажралиб турса, рухсат этилади. Бунда буюмларнинг нометалл қисмларида қимматбаҳо металларга айнан ўхшаш қоплама ёки рангда бўлмаслиги керак.
“The bodies of the State Assay Chamber under the Ministry of Finance of the Republic of Uzbekistan shall have jurisdiction over cases of administrative offenses provided for in Article 219 of this Code. «Ўзбекистон Республикаси Молия вазирлиги ҳузуридаги Давлат асиллик даражасини белгилаш палатаси органларига ушбу Кодекснинг 219-моддасида назарда тутилган маъмурий ҳуқуқбузарликлар тўғрисидаги ишлар тааллуқлидир.
Article 65. Ensuring the Execution, Communication, Clarification of The Essence and Significance of This Law 65-модда. Ушбу Қонуннинг ижросини, етказилишини, моҳияти ва аҳамияти тушунтирилишини таъминлаш
To the Ministry of Finance of the Republic of Uzbekistan and other interested organizations to ensure the execution, communication to the executors and explanation among the population of the essence and significance of this Law. Ўзбекистон Республикаси Молия вазирлиги ва бошқа манфаатдор ташкилотлар ушбу Қонуннинг ижросини, ижрочиларга етказилишини ҳамда моҳияти ва аҳамияти аҳоли ўртасида тушунтирилишини таъминласин.
Article 66. Bringing Legislation in Line with This Law 66-модда. Қонунчиликни ушбу Қонунга мувофиқлаштириш
to bring government decisions in line with this Law; ҳукумат қарорларини ушбу Қонунга мувофиқлаштирсин;
to ensure the revision and cancellation by the state administration bodies of their normative legal acts that are contrary to this Law. давлат бошқаруви органлари ушбу Қонунга зид бўлган ўз норматив-ҳуқуқий ҳужжатларини қайта кўриб чиқишлари ва бекор қилишларини таъминласин.
Article 67. Entry into Force of This Law 67-модда. Ушбу Қонуннинг кучга кириши
3. To the Ministry of Economic Development and Poverty Reduction of the Republic of Uzbekistan, together with the interested ministries and departments, in a month to bring the normative legal acts accepted by them into accord with this resolution. 3. Ўзбекистон Республикаси Иқтисодий тараққиёт ва камбағалликни қисқартириш вазирлиги манфаатдор вазирликлар ва идоралар билан биргаликда ўзлари қабул қилган норматив-ҳуқуқий ҳужжатларни бир ой муддатда ушбу қарорга мувофиқлаштирсин.
4. To impose control over the implementation of this resolution to the Deputy Prime Minister of the Republic of Uzbekistan for financial and economic and poverty reduction issues — Minister of Economic Development and Poverty Reduction Zh.A. Kuchkarov.  4. Мазкур қарорнинг бажарилишини назорат қилиш Ўзбекистон Республикаси Бош вазирининг молия-иқтисодиёт ва камбағалликни қисқартириш масалалари бўйича ўринбосари — иқтисодий тараққиёт ва камбағалликни қисқартириш вазири Ж.А. Қўчқоров зиммасига юклансин.
Other machinery, not specified or included in this chapter, for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials Ушбу гуруҳда кўрсатилмаган ёки унга киритилмаган бошқа жойда резина ёки пластмассага ишлов бериш ёки ушбу материаллардан маҳсулот ишлаб чиқариш учун бошқа ускуналар
Industrial robots elsewhere not shown or included in this group Ушбу гуруҳда кўрсатилмаган ёки унга киритилмаган бошқа жойдаги саноат роботлари
Other machines and equipment listed in Note 9k to this group Ушбу гуруҳга 9к-изоҳда кўрсатилган бошқа машиналар ва аппаратуралар

The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurances of its highest consideration… 

Фурсатдан фойдаланиб, Элчихона Вазирликка яна бир бор ўзининг юксак ҳурматини билдиради.

They are busy organizing proper procedures for this crisis. Улар зарур чора-тадбирларни кўриш билан оворалар
You’ll be laughing at all this with me. Сиз ҳатто мен билан бирга ҳозирги ҳолатингиздан куласиз
As part of this Programme, UNOPS conducted a delivery of modern medical diagnostic equipment to seven medical institutions, installation and training of local staff Ушбу дастур доирасида ЮНОПС еттита тиббиёт муассасасига замонавий тиббий диагностика ускуналарини етказиб бериш билан биргаликда, уларни ўрнатиш ва маҳаллий ходимларни ўқитиш ишларини ҳам олиб борди