USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ks: 967 words & 2 translates

English Ўзбек
4. That He may recompense those who believe and do good works. Those will have forgiveness, and a generous provision. 4Иймон келтирган ва яхши амалларни қилганларни мукофотлаш учун. Ана ўшаларга, мағфират ва гўзал ризқ бордир.
11. “Make coats of armor, and measure the links well; and work righteousness. I am Observant of everything you do.” 11Ва унга: «Совутлар қилгин ва бичимини ўлчовли қил. Солиҳ амаллар қилинглар. Албатта, Мен нима амал қилаётганингизни яхши кўриб тургувчиман», дедик.
15. In Sheba’s homeland there used to be a wonder: two gardens, on the right, and on the left. “Eat of your Lord’s provision, and give thanks to Him.” A good land, and a forgiving Lord. 15Батаҳқиқ, сабаъликлар учун ўз масканларида оят­белги бор эди–ўнг ва чапдан икки боғ бор эди. «Роббингиз ризқидан енг ва Унга шукр қилинг! Не гўзал юртингиз ва ўта мағфиратли Роббингиз (бор)», (дедик).
33. And those who were oppressed will say to those who were arrogant, “It was your scheming by night and day; as you instructed us to reject God, and to set up rivals to Him.” They will hide their remorse when they see the retribution. We will put yokes around the necks of those who disbelieved. Will they be repaid for anything other than what they used to do? 33Заиф саналганлар мутакаббирлик қилганларга: «Йўқ! Кечаю кундузнинг макр­ ҳийласи (тўсди). Ўшанда сизлар бизни Аллоҳга куфр келтиришимизга, Унга тенгдошлар қўшишимизга амр қилар эдингиз», дедилар. Улар азобни кўрган чоғларида надоматни ичларида тутдилар. Биз куфр келтирганларнинг бўйинларига кишанлар солдик. Улар фақат қилиб юрган амалларига яраша жазоланурлар.
Uzbekistan ranks the 4th in the world on Open Data Sources. Очиқ маълумотлар манбалари бўйича Ўзбекистон дунёда 4-ўриндан жой олган.
In New Uzbekistan, where democratic reforms have become irreversible, we have also set ambitious plans and tasks to combat corruption. Демократик ислоҳотлар ортга қайтмас тус олган Янги Ўзбекистонда коррупцияга қарши курашиш борасида ҳам катта режа ва вазифаларни ўз олдимизга қўйганмиз.
The author of more than 20 works, including fiction, poetry and non-fiction, Oksana Zabuzhko is considered one of Ukraine's major writers and intellectuals. 20 дан ортиқ асарлар, жумладан, прозаик, шеърий ҳамда илмий-оммабоп асарлар муаллифи Оксана Забужко Украинадаги энг йирик ёзувчи ва зиёлилардан бири саналади.
Internationally, she is known for works such as Field Work in Ukrainian Sex, and The Museum of Abandoned Secrets. Халқаро миқёсда у "Украинча сексда дала тадқиқоти" ва "Унутилган сирлар музейи" каби асарлари билан машҳур.
Her books have been translated into 20 languages, and won her many national and international awards, including the Angelus Central European Literary Prize, Ukraine's Shevchenko National Prize and the French National Order of the Legion of Honour. Унинг китоблари 20 тилга таржима қилинган ва кўплаб миллий ва халқаро мукофотларга сазовор бўлган, жумладан, Марказий Европа адабий Анжелус мукофоти, Украинанинг Шевченко номидаги Миллий мукофоти ва Франция фахрий легиони миллий ордени соҳибасидир.
Founder Marcela Fernández and her colleagues at the NGO Cumbres Blancas (White Peaks) raise awareness of the issue, highlighting that of the 14 glaciers that once existed, only six are left and these are at risk. Асосчи Марсела Фернандес ва унинг Cumbres Blancas (Оқ чўққилар) ноҳукумат ташкилотидаги ҳамкасблари бир пайтлар мавжуд бўлган 14 та музликдан фақат олтитаси қолганини ва улар ҳам хавф остида эканини таъкидлаб, бу масала бўйича хабардорликни оширмоқда.
Having experienced physical and psychological effects, many of which she still lives with today, Mojasevic now works as a youth adviser and disability rights activist. Жисмоний ва руҳий оқибатларга дучор бўлган Мояшевич ҳозир ёшлар маслаҳатчиси ва ногиронлар ҳуқуқлари фаолидир.
She designed workshops called Life With Disability, where she draws upon her own experiences to help challenge prejudice. У "Ногиронлик билан яшаш" деб номланган семинарларни ўткази, у ерда нотўғри қарашларга қарши туриш учун ўз тажрибалари билан ўртоқлашди.
b) technical regulations shall not be more trade-restrictive than necessary to fulfill a legitimate objective, taking into account the risks non-fulfillment would create. Such legitimate objectives are, inter alia: those described in Articles 15 and 16 of this Agreement; the prevention of deceptive practices, the protection of the environment. In assessing such risks, relevant elements of consideration shall be, inter alia the available scientific and technical information, the related processing technology or the intended end uses of products. b) техник регламентлар, бажарилмаслиги юзага келиши мумкин бўлган хавфларни ҳисобга олган ҳолда, қонуний мақсадни амалга ошириш учун савдони зарур бўлганидан ортиқ даражада чекламаслиги лозим. Бундай қонуний мақсадлар, жумладан, ушбу Битимнинг 15 ва 16-моддаларида тавсифланганлар; алдамчи хатти-ҳаракатларнинг олдини олиш, атроф-муҳитни муҳофаза қилиш. Бундай хавфларни баҳолашда, жумладан, мавжуд илмий ва техник маълумотлар, тегишли қайта ишлаш технологияси ёки маҳсулотлардан мақсадли фойдаланиш кўриб чиқилиши лозим.
(p) “value added” shall be taken to be the ex-works price minus the customs value of each of the materials incorporated which originate in the other Contracting Party or where the customs value is not known or cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in a Contracting Party; (р) «қўшилган қиймат» маҳсулот франко завод нархидан ишлаб чиқаришда фойдаланилган, бошқа Аҳдлашувчи Томонда ишлаб чиқарилган материалларнинг божхона қийматини айириб ташлангандаги нарх ёки божхона қиймати номаълум бўлган ёки аниқлаб бўлмайдиган ҳолларда Аҳдлашувчи Томонда улар учун илк ўрнатилган ва тўланган нарх тушунилади;
(q) “ex-works price” means the price paid for the product ex-works to the manufacturer in a Contracting Party in whose undertaking the last working or processing is carried out, provided that the price includes the value of all the materials used, minus any internal taxes which are, or may be, repaid when the product obtained is exported. (q) «франко завод нархи» («ex-works price») олинган маҳсулотни экспорт қилишда тўланадиган ёки тўланиши мумкин бўлган ҳар қандай ички солиқлар олиб ташланиб, ишлатилган барча материалларнинг нархини ўз ичига олган ҳолда, Аҳдлашувчи Томондаги охирги ишлаш ва қайта ишлаш амалга оширилган корхонадаги ишлаб чиқарувчига маҳсулот учун тўланган нархни англатади.
1. Within the meaning of Article 3 (b), non-originating materials which are used in the manufacture of the products obtained in a Contracting Party shall be regarded as sufficiently worked or processed provided that the value of such materials does not exceed 20 percent of the ex-works price of the goods classified under HS codes 841370, 850213, 940690 and 40 percent of the ex-works price of the goods for the rest of the tariff lines listed in Annex I-A and Annex I-B. 1. 3 (b)-модда мазмунида Аҳдлашувчи Томонда олинган маҳсулотларни ишлаб чиқаришда фойдаланиладиган келиб чиқиши номаълум материаллар, башарти бундай материалларнинг қиймати 841370, 850213, 940690 ТИФ ТН кодлари бўйича таснифланувчи товарлар учун франко завод нархининг 20 фоизидан ва I-A ва I-B иловада келтирилган, бошқа тариф қаторларидаги маҳсулотлар учун франко завод нархининг 40 фоизидан ошмаган тақдирда, бундай материаллар етарли даражада ишлов берилган ёки қайта ишланган деб ҳисобланади.
(c) simple placing in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards and all other simple-packaging operations; (с) шиша идишлар, банкалар, кутилар, флягалар, қоплар, футлярларга оддий жойлаштириш, карталар ёки тахталарга қайд этиш (фиксация) ва бошқа барча оддий қадоқлаш операциялари;
(d) labelling, affixing or printing marks, labels, logos and other like distinguishing signs on products or their packaging; (d) маҳсулотларга ёки уларнинг қадоқларига белгилар, ёрлиқлар, логотиплар ва бошқа шунга ўхшаш фарқловчи белгиларни ёпиштириш ёки чоп этиш;
5. The endorsement referred to in paragraph 4 shall be inserted in the Box.7 (Remarks) of the Movement Certificate EUR.1. 5. 4-бандда кўрсатилган маълумотлар EUR. 1 Ҳаракатланиш сертификатининг 7-банди устунларида (Изоҳлар) кўрсатилиши лозим.
3. The endorsement referred to in paragraph 2 shall be inserted in the Box.7 (Remarks) of the duplicate Movement Certificate EUR.1. 3. 2-бандда кўрсатилган маълумотлар EUR. 1 Ҳаракатланиш сертификати дубликатининг 7-банди устунида (Изоҳлар) кўрсатилиши лозим.