Found уҳ: 1035 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
105. The people of Noah disbelieved the messengers. | 105Нуҳ қавми Пайғамбарларни ёлғончи қилди. |
106. Their brother Noah said to them, “Do you not fear? | 106Ўшанда уларга биродарлари Нуҳ деди:«У зотдан қўрқмайсизми?! |
116. They said, “If you do not refrain, O Noah, you will be stoned.” | 116Улар: «Эй Нуҳ, агар тўхтамасанг, албатта, тошбўрон қилинганлардан бўлурсан», дедилар. |
193. The Honest Spirit came down with it. | 193Уни Руҳул амийн олиб тушди. |
203. Then they will say, “Are we given any respite?” | 203Шунда улар: «Бизга муҳлат берилармикан?!» дерлар. |
45. And We sent to Thamood their brother Saleh: “Worship God.” But they became two disputing factions. | 45Батаҳқиқ, Самуд қавмига, Аллоҳга ибодат қилинг, деб биродарлари Солиҳни юбордик. Бас, баногоҳ улар икки гуруҳ бўлиб тортиша бошладилар. |
48. In the city was a gang of nine who made mischief in the land and did no good. | 48У шаҳарда тўққиз нафарли гуруҳ бор бўлиб, ер юзида бузғунчилик қилишар, ислоҳ қилмас эдилар. |
83. On the Day when We gather from every community a group of those who rejected Our revelations; and they will be restrained. | 83Биз ҳар умматнинг оятларимизни ёлғонга чиқарганларидан бир гуруҳини тўплаган кунда улар жамланибтизилиб туришар. |
15. Once he entered the city, unnoticed by its people. He found in it two men fighting—one of his own sect, and one from his enemies. The one of his sect solicited his assistance against the one from his enemies; so Moses punched him, and put an end to him. He said, “This is of Satan's doing; he is an enemy that openly misleads.” | 15Ва у шаҳарга унинг аҳолиси ғафлатдалик пайтда кирди. Унда уришаётган икки кишини кўрди. Буниси ўз гуруҳидан, униси эса, душманларидан эди. Бас, ўз гуруҳидан бўлган душман бўлганга қарши ундан ёрдам сўради. Шунда Мусо уни бир мушт уриб ўлдириб қўйди. У (Мусо): «Бу шайтоннинг ишидир. Албатта, у очиқойдин душман ва йўлдан оздиргувчидир», деди. |
24. So he drew water for them, and then withdrew to the shade, and said, “My Lord, I am in dire need of whatever good you might send down to me.” | 24Бас, икковларига суғориб берди. Сўнгра сояга қайтди ва «Эй Роббим, албатта, менга туширажагинг ҳар бир яхшиликка муҳтожман», деди. |
76. Quaroon belonged to the clan of Moses, but he oppressed them. We had given him treasures, the keys of which would weigh down a group of strong men. His people said to him, “Do not exult; God does not love the exultant. | 76Албатта, Қорун Мусо қавмидан бўлиб, уларга такаббурлик қилди. Биз унга калитлари бир гуруҳ қувватлиларга ҳам оғирлик қиладиган хазиналарни берган эдик. Ўшанда қавми унга: «Ҳовлиқма, албатта, Аллоҳ ҳовлиққанларни суймас. |
81. So We caused the earth to cave in on him and his mansion. He had no company to save him from God, and he could not defend himself. | 81Бас, Биз уни ва унинг ҳовлижойини ерга ютдирдик.Унга Аллоҳ (азоби)дан ёрдам берадиган гуруҳ ҳам бўлмади, унинг ўзи нусратга эришгувчилардан ҳам бўлмади. |
14. We sent Noah to his people, and He stayed among them for a thousand years minus fifty years. Then the Deluge swept them; for they were wrongdoers. | 14Ва, батаҳқиқ, биз Нуҳни қавмига Пайғамбар этиб юбордик. Бас, у улар ичида эллик йили кам минг йил турди. Сўнгра уларни золим бўлган ҳолларида тўфон олди. |
55. He said, “Put me in charge of the storehouses of the land; I am honest and knowledgeable.” |
У:«Мени ернинг хазиналари устига қўй. Албатта, мен муҳофаза қилувчи ва билувчиман», деди. |
14. On the Day when the Hour takes place—on that Day they will separate. | 14Қиёмат қоим бўлган куни, ўша куни (гуруҳларга) бўлинурлар. |
32. Of those who divided their religion, and became sects; each faction pleased with what they have. | 32Динларида тафриқага тушган, гуруҳгуруҳ бўлиб олиб, ҳар бир фирқа ўз олдидаги нарсадан шод бўлганлардан (бўлманг). |
33. When affliction touches the people, they call on their Lord, turning to Him in repentance. But then, when He gives them a taste of His mercy, some of them attribute partners to their Lord. | 33Қачон одамларга зарар етса, Роббиларининг Ўзигагина қайтиб, дуо қилурлар. Сўнгра У зот уларга Ўзидан раҳмат тоттирганда, кўрибсанки, улардан баъзи гуруҳлари Роббиларига ширк келтирурлар. |
59. God thus seals the hearts of those who do not know. | 59Аллоҳ билмайдиганларнинг қалбларини ана шундай қилиб муҳрлар. |
3. A guide and a mercy for the righteous. | 3У муҳсинларга ҳидоят ва раҳматдир. |
9. Then He proportioned him, and breathed into him of His Spirit. Then He gave you the hearing, and the eyesight, and the brains—but rarely do you give thanks. | 9Сўнгра уни ростлади ва унинг ичига Ўз руҳидан пуфлади. У сизларга қулоқ, кўзлар ва диллар пайдо қилди. Камданкам шукр қилурсизлар. |