USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ул: 9256 words & 6 translates

English Ўзбек
103. Then, when they had submitted, and he put his forehead down. 103Икковлари таслим бўлиб, уни пешонасича ётқизганида.
109. Peace be upon Abraham. 109Иброҳимга салом бўлсин!
112. And We gave him good news of Isaac, a prophet, one of the righteous. 112Яна Биз унга солиҳлардан бир Пайғамбар бўлажак Исҳоқнинг хушхабарини бердик.
113. And We blessed him, and Isaac. But among their descendants are some who are righteous, and some who are clearly unjust to themselves. 113Ва унга ҳам, Исҳоққа ҳам барака бердик. Икковларининг зурриётидан гўзал амал қилгувчи ҳам, ўзига очиқ­ойдин зулм қилгувчи ҳам бўлур.
116. And We supported them, and so they were the victors. 116Ва уларга нусрат бердик, бас, улар ғолиб бўлдилар.
118. And We guided them upon the straight path. 118Ва икковларини сиротул мустақиймга ҳидоят қилдик.
120. Peace be upon Moses and Aaron. 120Мусо ва Ҳорунга салом бўлсин!
127. But they called him a liar, and thus they will be brought forward. 127Бас, уни ёлғончи қилдилар. Энди, албатта, улар (азобга) ҳозир қилингувчилардир.
130. Peace be upon the House of Elijah. 130Илиёсийнга салом бўлсин.
135. Except for an old woman who lagged behind. 135Магар бир кампиргина (азобда) қолгувчилардан бўлди.
137. You pass by them in the morning. 137Албатта, сиз уларнинг устидан ўтиб турурсизлар. Эрталаб.
140. When he fled to the laden boat. 140Ўшанда у тўлган кемага қочди.
141. He gambled and lost. 141Бас, қуръа ташлашди ва у мағлублардан бўлди.
142. Then the fish swallowed him, and he was to blame. 142Бас, уни маломатга лойиқ бўлган ҳолида наҳанг балиқ ютди.
143. Had he not been one of those who praised. 143Агар у кўп тасбиҳ айтгувчилардан бўлмаганида эди.
148. And they believed, so We gave them enjoyment for a while. 148Бас, иймон келтирдилар. Кейин Биз уларни маълум муддат баҳраманд қилдик.
149. Ask them, “Are the daughters for your Lord, while for them the sons?” 149Бас, у(мушрик)лардан сўра­чи, Роббингга қизлар­у, уларга ўғиллар эканми?!
150. Or did We create the angels females, as they witnessed?” 150Ёки Биз фаришталарни қиз қилиб яратганмизу улар гувоҳ бўлиб турганларми?
151. No indeed! It is one of their lies when they say. 151Огоҳ бўлингким! Улар ўз уйдирмаларида дерлар:
152. “God has begotten.” They are indeed lying. 152«Аллоҳ туғди». Албатта, улар ёлғончилардир.