USA English ‹ › UZ Uzbek

Found de: 9156 words & 2 translates

English Ўзбек
27. How my Lord has forgiven me, and made me one of the honored.” 27Роббим мени мағфират этганини ва икром қилинганлардан қилганини», деди.
31. Have they not considered how many generations We destroyed before them; and that unto them they will not return? 31Ахир улар ўзларидан олдинги қанча асрларни ҳалок этганимизни ва, албатта, ўшалар уларга қайтмасликларини кўрмайдиларми?!
33. And there is a sign for them in the dead land: We give it life, and produce from it grains from which they eat. 33Улар учун ўлик ер оят­белгидир. Биз уни тирилтирдик ва ундан дон чиқардик. Бас, ундан ерлар.
34. And We place in it gardens of palm-trees and vines, and cause springs to gush out of it. 34Ва унда хурмо ва узум боғлари яратдик ҳамда ичидан булоқларни чиқардик.
38. And the sun runs towards its destination. Such is the design of the Almighty, the All-Knowing. 38Қуёш ўз истиқрори учун жараён этар. Бу азизу ўта билгувчи зотнинг тақдир қилганидир.
41. Another sign for them is that We carried their offspring in the laden Ark. 41Улар учун Биз уларнинг наслларини тўла кемада кўтарганимиз ҳам бир оят­ белгидир.
42. And We created for them the like of it, in which they ride. 42Ва Биз улар учун унга ўхшаш минадиган нарсаларни халқ қилдик.
47. And when it is said to them, “Spend of what God has provided for you,” those who disbelieve say to those who believe, “Shall we feed someone whom God could feed, if He so willed? You must be deeply misguided.” 47Уларга: «Аллоҳ сизга ризқ қилиб берган нарсадан инфоқ қилинглар», дейилганда, куфр келтирганлар иймон келтирганларга: «Аллоҳ хоҳласа, ўзи таом берадиган кимсани биз таомлантирамизми?! Сиз очиқ­ойдин залолатдан бошқа нарсада эмассиз», дерлар.
56. They and their spouses, in shades, reclining on couches. 56Улар ва уларнинг жуфтлари сояларда сўриларда ёнбошлаб ётурлар. 
59. But step aside today, you criminals. 59Эй жиноятчилар! Бугунги кунда сиз ажралингиз!
60. Did I not covenant with you, O Children of Adam, that you shall not serve the devil? That he is your sworn enemy? 60Мен сизларга: «Эй одам болалари, шайтонга ибодат қилманг, албатта, у сизга очиқ­ойдин душмандир.
62. He has misled a great multitude of you. Did you not understand? 62Батаҳқиқ, у сизлардан кўпчилик авлодни адаштирди. Ақл юритувчи бўлмаган эдингизми?!
68. Whomever We grant old age, We reverse his development. Do they not understand? 68Кимнинг умрини узоқ қилсак, уни хилқатида ночор қилиб қўюрмиз. Ахир ақл ишлатиб кўрмайдиларми?! 
69. We did not teach him poetry, nor is it proper for him. It is only a reminder, and a Clear Quran. 69Биз унга шеърни таълим берганимиз йўқ. Ва бу унинг учун тўғри ҳам келмайди. У зикр ва очиқ­ойдин Қуръондан ўзга нарса эмас.
72. And We subdued them for them. Some they ride, and some they eat. 72Биз уларга ўша(ҳайвон)ларни бўйинсундириб қўйдик. Бас, улардан маркаблари бор ва улардан ерлар. 
76. So let their words not sadden you. We know what they conceal, and what they reveal. 76Уларнинг гапи сени хафа қилмасин. Албатта, Биз нимани сир тутсалар ва нимани ошкор қилсалар, билурмиз. 
77. Does the human being not consider that We created him from a seed? Yet he becomes a fierce adversary. 77Инсон Биз уни нутфадан яратганимизни билмасми?! Энди эса, у очиқ­ойдин хусуматчи бўлиб турибди?!
78. And he produces arguments against Us, and he forgets his own creation. He says, “Who will revive the bones when they have decayed?” 78У Бизга мисол келтирди ва ўз яратилишини унутди. «Суякларни ким тирилтиради? Ҳолбуки, улар титилиб кетган­ку?!» деди.
3. And the reciters of the Reminder. 3Зикрни тиловат қилгувчилар ила қасам.
4. Your God is indeed One. 4Албатта, илоҳингиз ягонадир.