Found ул: 9256 words & 6 translates
English | Ўзбек |
---|---|
75. They cannot help them, although they are arrayed as troops for them. | 75Уларнинг ёрдамига у(худо)лари қодир бўлмаслар. Улар эса, ўша(худо)лари учун ҳозир қилинган аскардирлар. |
76. So let their words not sadden you. We know what they conceal, and what they reveal. | 76Уларнинг гапи сени хафа қилмасин. Албатта, Биз нимани сир тутсалар ва нимани ошкор қилсалар, билурмиз. |
77. Does the human being not consider that We created him from a seed? Yet he becomes a fierce adversary. | 77Инсон Биз уни нутфадан яратганимизни билмасми?! Энди эса, у очиқойдин хусуматчи бўлиб турибди?! |
78. And he produces arguments against Us, and he forgets his own creation. He says, “Who will revive the bones when they have decayed?” | 78У Бизга мисол келтирди ва ўз яратилишини унутди. «Суякларни ким тирилтиради? Ҳолбуки, улар титилиб кетганку?!» деди. |
79. Say, “He who initiated them in the first instance will revive them. He has knowledge of every creation.” | 79Сен: «Уларни илк марта йўқдан бор қилган зот тирилтирур ва у ҳар бир яратилган нарсани яхши билгувчидир», деб айт. |
81. Is not He who created the heavens and the earth able to create the like of them? Certainly. He is the Supreme All-Knowing Creator. | 81Осмонлару ерни яратган зот уларга ўхшашни яратишга қодир эмасми?! Йўқ! У ўта яратгувчи, ўта билгувчи зотдир. |
82. His command, when He wills a thing, is to say to it, “Be,” and it comes to be. | 82Қачон бирон нарсани ирода қилса, Унинг иши «Бўл» демоқликдир, холос. Бас, у нарса бўлур. |
83. So glory be to Him in whose hand is the dominion of everything, and to Him you will be returned. | 83Бас, барча нарсанинг том эгалиги қўлида бўлган зот покдир. Унгагина қайтарилурсизлар. |
8. They cannot eavesdrop on the Supernal Elite, for they get bombarded from every side. | 8Улар юксак тўплиққа қулоқ сола олмаслар ва ҳар томондан (учқунла) отилурлар. |
9. Repelled—they will have a lingering torment. | 9Ҳайдалурлар! Улар учун узлуксиз азоб бордир. |
10. Except for him who snatches a fragment—he gets pursued by a piercing projectile. | 10Магар бирорта сўзни ўғриликча тинглаган шахс бўлса, уни ёқгувчи олов таъқиб этар. |
11. Inquire of them, “Are they more difficult to create, or the others We created?” We created them from sticky clay. | 11Бас, сен улардан сўра: уларни яратиш қийинроқмикан ёки Биз яратган зотларни?! Албатта, Биз уларни ёпишқоқ лойдан яратдик. |
12. But you wonder, and they ridicule. | 12Балки сен ажабландинг, улар эса масхара қилурлар. |
15. And they say, “This is nothing but plain magic. | 15Улар: «Бу (Қуръон) очиқойдин сеҳрдан бошқа нарса эмас. |
16. When we have died and become dust and bones, shall we be resurrected? | 16Ўлсакда, тупроқ ва суяк бўлсакда, албатта, Биз қайта тирилтирилурмизми?! |
18. Say, “Yes indeed, and you will be totally subdued.” | 18Сен: «Ҳа! Хор бўлган ҳолларингизда!» дегин. |
19. It will be a single nudge, and they will be staring. | 19Бас, у фақатгина бир қичқириқдан иборат, холос. Бас, бирдан улар назар солиб турибдиларда! |
20. They will say, “Woe to us. This is the Day of Judgment.” | 20Ва улар: «Воҳ, шўримиз қурисин! Бу жазо кунику!» дерлар. |
22. Gather those who did wrong, and their mates, and what they used to worship. | 22Зулм қилганларни, уларнинг жуфтларини ва улар ибодат қилиб юрган нарсаларини тўпланг. |
23. Besides God, and lead them to the way to Hell. | 23Аллоҳдан ўзга. Бас,уларни жаҳийм йўлига ҳидоят қилинг»(дейилур). |