Found this: 1402 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
There is not one of you but will go down to it. This has been an unavoidable decree of your Lord. | 71Сиздан унга яқинлашувчи бўлмаган ҳеч ким йўқ. Бу Роббинг ҳузуридаги кескин ҳукмдир. |
He said, “This is my staff. I lean on it, and herd my sheep with it, and I have other uses for it.” | 18У: «Бу асоимдир, унга суянаман, у билан қўйларимга (барг) қоқиб бераман ва унда менинг бошқа ишларим бор», деди. |
They said, “We will not prefer you to the proofs that have come to us, and Him who created us. So issue whatever judgment you wish to issue. You can only rule in this lowly life. | 72Улар: «Биз сени зинҳор ўзимизга келган очиқойдин (мўъжиза)лардан ва бизни яратган зотдан устун қўймаймиз. Бас, нима ҳукм қилсанг, қилавер. Сен фақат ҳаёти дунёда ҳукм чиқарасан, холос. |
So he produced for them a calf—a mere body which lowed. And they said, “This is your god, and the god of Moses, but he has forgotten.” | 88Бас, у (Сомирий) уларга бўкирадиган бузоқ шаклини чиқариб берди. Улар: «Мана шу сизнинг илоҳингиз ва Мусонинг ҳам илоҳи, фақат у унутди», дедилар. |
Aaron had said to them before, “O my people, you are being tested by this. And your Lord is the Merciful, so follow me, and obey my command.” | 90Батаҳқиқ, илгари Ҳорун уларга: «Эй қавмим, бу билан фитнага дучор қилиндингиз, холос. Шубҳасиз, Роббингиз Роҳмандир. Бас, менга эргашинг. Менинг амримга итоат қилинг», деган эди. |
He said, “Begone! Your lot in this life is to say, ‘No contact.’ And you have an appointment that you will not miss. Now look at your god that you remained devoted to—we will burn it up, and then blow it away into the sea, as powder.” | 97У: «Бас, жўна! Кет! Энди сенга бу ҳаётда «тегиш йўқ» дейишинг бор, холос. Албатта, сенга хилоф қилмайдиган ваъдамиз бор. Ўзинг ибодатида бардавом бўлган илоҳингга назар солиб қўй. Биз уни, албатта, куйдирурмиз, сўнгра денгизга сочиб юборурмиз. ( Бани Исроилда, «тегиш йўқ» номли қувғин жазоси бор эди. Ўша жазога маҳкум бўлган шахс билан ҳеч ким алоқа қилмас, ҳатто гаплашмас ҳам эди. У ёлғизлик азобида ўлиб кетар эди.) |
We said, “O Adam, this is an enemy to you and to your wife. So do not let him make you leave the Garden, for then you will suffer. | 117Бас, Биз: «Эй Одам, албатта, бу сенга ва жуфтингга душмандир. Яна у икковингизни жаннатдан чиқариб, бадбахт бўлиб қолмагин. |
And do not extend your glance towards what We have given some classes of them to enjoy—the splendor of the life of this world—that We may test them thereby. Your Lord’s provision is better, and more lasting. | 131Кўзларингни уларни синаш учун айримларига баҳраманд қилиб берганимиз ҳаёти дунёнинг турли зийнатларига тикма. Роббингнинг ризқи яхши ва боқийдир. |
Over the past year, fish farms have implemented several measures to develop the industry. In particular, 7 hatcheries specializing in fry production were put into operation. Reproductive reservoirs for breeding 14 million fish were operated on 270 hectares. The number of farms for breeding cold-water fish was increased to 24, and their capacity was increased to 6,000 tons. In this direction, 5 new projects were implemented last year, and 1.2 thousand tons of new capacity were put into operation. |
Балиқларни етиштирувчи хўжаликлар томонидан ўтган йил давомида соҳани ривожлантириш мақсадида бир қанча чора-тадбирлар амалга оширилди. Хусусан, личинка ишлаб чиқаришга ихтисослашган 7 та инкубация цехи ишга туширилди. 270 гектар майдонда қуввати 14 миллион дона сиғимли репродуктор ҳавза ишга туширилди. Совуқ сув балиқларини етиштирувчи хўжаликлар сони 24 тага, қуввати эса 6000 тоннага етказилди. Айнан шу йўналишда ўтган йилда янгидан 5 та лойиҳа амалга оширилиб, 1,2 минг тонна янги қувват ишга туширилди. |
We started reforming this sector by conducting consultations with leading experts from the World Bank, Asian Development Bank, Asian Infrastructure Investment Bank, and the European Bank for Reconstruction and Development. | Биз соҳани ислоҳ этишни, биринчи галда, Жаҳон банки, Осиё тараққиёт банки ҳамда Осиё инфратузилмавий инвестициялар банки, Европа тикланиш ва тараққиёт банкининг етакчи экспертлари билан маслаҳат қилишдан бошладик. |
By amending and adopting a number of new legislative documents, we have created a solid legal framework in the energy sector based on market principles. In this area, we have abandoned administrative-command mechanisms and monopoly, and implemented an open, transparent, modern management system. We have created conducive opportunities for the access of the private sector and foreign companies. | Бир қатор қонун ҳужжатларига ўзгартиришлар киритиш ва янги қарорларни қабул қилиш орқали энергетика тармоғида бозор тамойилларига асосланган мустаҳкам қонунчилик базасини яратдик. Соҳада маъмурий-буйруқбозлик механизмлари ва монополиядан воз кечиб, замонавий бошқариладиган очиқ ва шаффоф тизимга ўтдик. Хусусий сектор ва хорижий компанияларнинг кириб келиши учун қулай имкониятлар яратдик. |
In addition, this established and highly respected company is building a modern wind power station in the Tomdi district. Today, its 100 megawatt capacity will also be commissioned. | Бундан ташқари, ушбу нуфузли компания томонидан Томди туманида барпо этилаётган замонавий шамол станциясининг 100 мегаватти ишга туширилмоқда. |
Taking this opportunity, on behalf of our nation, I would like to express sincere gratitude to: Mr. Mohamed Al Ramahi, Chairman, Masdar Company, Mr. Wu Yun, Vice-President, China Energy, and Mr. Lin Xiaodan, Chairman, Gezhouba Group, CEOs of Dong Fang, SMAC, SEPCO and other companies, who actively participated in these projects, as well, to leading international financial institutions, all foreign and local specialists, who have made a commendable contribution to the projects. | Фурсатдан фойдаланиб, бугунги тадбиримизда ҳозир бўлиб турган “Masdar” компанияси раҳбари Муҳаммад ал Рамаҳий жанобларига, “China Energy” вице-президенти Ву Юн жанобларига, “Gezhouba” компанияси раиси Линь Сяодань жанобларига, бунёдкорлик ишларида фаол иштирок этган “Dong Fang”, “Смэк”, “Сепко” ва бошқа компаниялар раҳбарларига, нуфузли халқаро банк-молия институтларига, мазкур лойиҳаларни амалга оширишга муносиб ҳисса қўшган барча хорижий ва маҳаллий мутахассисларга, қурувчи-муҳандисларга бутун халқимиз номидан самимий миннатдорчилик билдираман. |
To this end, we intend to implement more than 500 major industrial and infrastructure projects worth $150 billion. | Умумий қиймати 150 миллиард долларлик 500 дан зиёд йирик саноат ва инфратузилма лойиҳаларини амалга оширишни кўзлаяпмиз. |
We estimate that in the next six years, our country's electricity demand will increase from the current 83 billion to 120 billion kilowatt hours. We will cover this primarily through renewable energy sources. | Ҳисоб-китобларимизга кўра, келгуси олти йилда мамлакатимизда электр энергиясига бўлган талаб ҳозирги 83 миллиарддан 120 миллиард киловатт соатга ўсиши кутилмоқда. Буни, биринчи галда, қайта тикланадиган энергия ҳисобидан қоплаймиз. |
Uzbekistan fully supports this initiative and will consistently continue its active investment policy to increase the capacity of green energy sources to 27 gigawatts by 2030. | Ўзбекистон ушбу ташаббусни тўлиқ қўллаб-қувватлайди ва 2030 йилгача “яшил” энергетика манбаларини 27 гигаваттга етказиш учун фаол инвестиция сиёсатини изчил давом эттиради. |
Third. Our country possesses enormous potential for green energy. We need to take advantage of this great opportunity granted by the Creator and channel it to the interests of our people. | Учинчидан, мамлакатимизда “яшил” энергетика бўйича ниҳоятда улкан салоҳият мавжуд. Яратганнинг ўзи берган бу буюк имкониятдан унумли фойдаланиб, уни халқимиз манфаатларига йўналтиришимиз зарур. |
This year alone, 50,000 households and entrepreneurs have installed solar panels in our country. | Шу йилнинг ўзида юртимизда 50 минг хонадон ва тадбиркорлар томонидан қуёш панеллари ўрнатилди. |
Given that over 7 million dwellings exist in the country, I would like to point out that this creates a huge market for investors. | Мамлакатимизда 7 миллиондан ортиқ уй-жойлар борлигини ҳисобга олсак, бу инвесторлар учун катта бозор яратишини алоҳида қайд этмоқчиман. |
Fifth. This sector will give a highly positive impetus to the development of other industries and services. | Бешинчидан, ушбу соҳа саноатнинг бошқа тармоқлари ва сервисни ривожлантиришга жуда катта ижобий туртки беради. |