USA English ‹ › UZ Uzbek

Found him: 965 words & 2 translates

English Ўзбек
83. So glory be to Him in whose hand is the dominion of everything, and to Him you will be returned. 83Бас, барча нарсанинг том эгалиги қўлида бўлган зот покдир. Унгагина қайтарилурсизлар. 
10. Except for him who snatches a fragment—he gets pursued by a piercing projectile. 10Магар бирорта сўзни ўғриликча тинглаган шахс бўлса, уни ёқгувчи олов таъқиб этар.
55. He will look, and will see him in the pit of Hell. 55Бас, ўзи қараб, уни дўзахнинг ўртасида кўрди.
76. And We saved him and his family from the great calamity. 76Ва Биз унга ва унинг аҳлига улуғ ғамдан нажот бердик.
78. And We left mention of him among those who succeeded. 78Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик.
90. But they turned their backs on him, and went away. 90Дарҳол, ундан юз ўгириб юриб кетдилар.
94. And they came running towards him. 94Улар у томон шошиб, бир­бирларини туртиб кела бошлади.
97. They said, “Build a pyre for him, and throw him into the furnace.” 97Улар: «Унинг учун (ўчоқ) бино қилинглар, бас, уни гулханга отинглар!» дедилар.
98. They wished him ill, but We made them the losers. 98Бас, улар унга макр­ҳийлани ирода қилишди. Биз уларни тубан қилдик.
101. So We gave him good news of a clement boy. 101Бас, Биз унга бир ҳалим ўғилнинг хушхабарини бердик.
102. Then, when he was old enough to accompany him, he said, “O My son, I see in a dream that I am sacrificing you; see what you think.” He said, “O my Father, do as you are commanded; you will find me, God willing, one of the steadfast.” 102Бас, қачонки (бола) унинг ўзи билан бирга юрадиган бўлганида: «Эй ўғилчам, мен тушимда сени сўяётганимни кўрмоқдаман, боқиб кўр, нима дейсан?» деди. У: «Эй отажон, сенга амр этилганни бажар, инша Аллоҳ, мени сабр қилгувчилардан топурсан», деди.
104. We called out to him, “O Abraham! 104Биз унга нидо қилдик: «Эй Иброҳим!
107. And We redeemed him with a great sacrifice. 107Биз унинг ўрнига катта қурбонлик фидо қилдик.
108. And We left with him for later generations. 108Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик.
112. And We gave him good news of Isaac, a prophet, one of the righteous. 112Яна Биз унга солиҳлардан бир Пайғамбар бўлажак Исҳоқнинг хушхабарини бердик.
113. And We blessed him, and Isaac. But among their descendants are some who are righteous, and some who are clearly unjust to themselves. 113Ва унга ҳам, Исҳоққа ҳам барака бердик. Икковларининг зурриётидан гўзал амал қилгувчи ҳам, ўзига очиқ­ойдин зулм қилгувчи ҳам бўлур.
127. But they called him a liar, and thus they will be brought forward. 127Бас, уни ёлғончи қилдилар. Энди, албатта, улар (азобга) ҳозир қилингувчилардир.
129. And We left with him for later generations. 129Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик.
134. We saved him and his family, all of them. 134Ўшанда Биз унга ва унинг аҳлига, ҳаммаларига нажот бердик.
142. Then the fish swallowed him, and he was to blame. 142Бас, уни маломатга лойиқ бўлган ҳолида наҳанг балиқ ютди.