Found bank: 290 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
information on the governing bodies of bank, the order of their formation, their powers and functions; | банкнинг бошқарув органлари, уларни ташкил этиш тартиби, уларнинг ваколатлари ҳамда вазифалари ҳақидаги маълумотлар; |
bank audit procedures, including reports that are consistent with international standards of accounting and the purposes of audit programs. | банк аудити тартиби, шу жумладан бухгалтерия ҳисоби халқаро стандартларига мувофиқ белгиланган ҳисоботлар ва аудиторлик дастурларининг мақсадлари кўрсатилган бўлиши лозим. |
The Charter of bank should contain, in addition to the requirements specified in this article, the information provided by the legislation. | Банк уставида, ушбу моддада белгиланган талаблардан ташқари, қонун ҳужжатларида назарда тутилган маълумотлар ҳам бўлиши керак. |
Changes to the Charter of bank must be registered in accordance with the established procedure. | Банк уставига киритиладиган ўзгартишлар белгиланган тартибда рўйхатдан ўтказилиши лозим. |
Article 9. Authorized capital of bank | 9-модда. Банкнинг устав капитали |
Authorized capital of bank consists of money paid by founders and shareholders of the bank. | Банкнинг устав капитали банк муассислари ва акциядорлари тўлаган пул маблағларидан ташкил топади. |
The use of credit and mortgage funds and other attracted funds for forming the authorized capital of bank is not allowed. | Кредитга ва гаровга олинган маблағлардан ҳамда бошқа жалб этилган маблағлардан банкнинг устав капиталини шакллантириш учун фойдаланишга йўл қўйилмайди. |
In exceptional cases, budgetary funds may be used for the formation of the authorized capital of bank in accordance with legislation. | Алоҳида ҳолларда қонун ҳужжатларига мувофиқ банкнинг устав капиталини шакллантириш учун бюджет маблағларидан фойдаланилиши мумкин. |
The minimum authorized capital should be paid by bank’s founders prior to its registration. Funds paid for the authorized capital shall be transferred to the savings account opened in the Central Bank or other banks of the Republic of Uzbekistan. These funds can be used as a deposit. | Энг кам устав капитали банк муассислари томонидан уни рўйхатга олиш пайтигача тўланиши керак. Устав капитали учун тўланадиган маблағлар Ўзбекистон Республикасининг Марказий банкида ёки бошқа банкларида очилган жамғариш ҳисобварағига ўтказилади. Кўрсатилган маблағлардан депозит сифатида фойдаланиш мумкин. |
The minimum authorized capital of banks is determined by the Central Bank. | Банклар устав капиталининг энг кам миқдори Марказий банк томонидан белгиланади. |
Article 10. Licensing and registration of banks | 10-модда. Банкларни рўйхатга олиш ва улар фаолиятини лицензиялаш |
Banks shall have the status of a legal entity from the date of their registration with the Central Bank. | Банклар Марказий банкда рўйхатга олинган пайтдан бошлаб юридик шахс мақомига эга бўладилар. |
Registration procedures and conditions are determined by the Central Bank. | Рўйхатга олиш тартиби ва шартлари Марказий банк томонидан белгиланади. |
Simultaneously with the registration, banks are issued a license to conduct banking operations. | Рўйхатга олиш билан бир вақтда банкларга банк операцияларини амалга ошириш ҳуқуқини берувчи лицензия топширилади. |
Registration and licensing of banks are made for a fee. | Банкларни рўйхатга олиш ва уларга лицензия бериш ҳақ эвазига амалга оширилади. |
Branches of banks are registered with the Central Bank and carry out their activity on the basis of the license issued to the bank, which establishes them. | Банкларнинг филиаллари Марказий банкда рўйхатга олинади ва ўз фаолиятларини уларни ташкил этган банкка берилган лицензия асосида амалга оширадилар. |
Article 11. Basis and deadlines for obtaining the Central Bank’s authorization to open a bank | 11-модда. Банк очиш учун олдиндан Марказий банкнинг рухсатномасини олиш асослари ва муддатлари |
Before issuing a license, the Central Bank grants applicants a preliminary permit to continue their activities in the field of establishing a bank. | Лицензия беришдан олдин Марказий банк аризачиларга банк ташкил этиш соҳасидаги фаолиятларини давом эттириш имконини берадиган дастлабки рухсатномани беради. |
The decision to issue a preliminary permit shall be made within three months from the date of submission of the application and all necessary documents and based on assessment the financial capacity and reputation of the founders, professional qualifications of the bank managers, business plan, financial plan, capital structure, the availability of suitable bank facilities and equipment. | Дастлабки рухсатномани бериш тўғрисидаги қарор ариза ва у билан бирга барча зарур ҳужжатлар тақдим этилган кундан бошлаб кўпи билан уч ой ичида қабул қилинади ва муассисларнинг молиявий имкониятларини ҳамда обрўсини, банк раҳбарлигига таклиф этилаётганларнинг касб малакаларини, бизнес-режани, молиявий режани, капиталнинг тузилишини, тегишли банк бинолари ва ускуналар билан таъминлаш имкониятларини баҳолашга асосланади. |
Article 12. Term of registration and licensing of banks | 12-модда. Банкларни рўйхатга олиш ва уларга лицензия бериш муддати |