Found х: 7614 words & 3 translates
English | Ўзбек |
---|---|
51. It is not for any human that God should speak to him, except by inspiration, or from behind a veil, or by sending a messenger to reveal by His permission whatever He wills. He is All-High, All-Wise. | 51Аллоҳ башар билан гаплашмоғи бўлмаган, магар ваҳий орқали, ёки парда ортидан ёхуд элчи юборадию, У зотнинг изни ила хоҳлаган нарсасини ваҳий қилур. Албатта, У зот ўта олий ва ўта ҳикматлидир. |
52. We thus inspired you spiritually, by Our command. You did not know what the Scripture is, nor what faith is, but We made it a light, with which We guide whomever We will of Our servants. You surely guide to a straight path. | 52Ана шунга ўхшаш, Биз сенга Ўз амримиздан бир руҳни ваҳий қилдик. Сен китоб нималигини ҳам, иймон нималигини ҳам идрок қилмас эдинг. Лекин, Биз уни бир нур қилдикки, у билан бандаларимиздан кимни хоҳласак ҳидоят қилурмиз. Албатта, сен тўғри йўлга ҳидоят қилурсан. |
He no longer dreamed of storms, nor of women, nor of great occurrences, nor of great fish, nor fights, nor contests of strength, nor of his wife. | Сўнгги пайтларда унинг тушига на тўфонлар, на хотинлар ва на буюк воқеалар, на улкан балиқлар ва на жанжал-суронлар, на куч синаш мусобақалари ва на ўз хотини кирарди. |
He only dreamed of places now and of the lions on the beach. | Энди тушида узоқ ўлкалар ва қирғоққа чиқаётган шер болаларинигина кўрарди, холос. |
They played like young cats in the dusk and he loved them as he loved the boy. | Улар худди мушукчалар сингари ғира-шира тун қўйнида ғужғон ўйнашар ва чол болага қанчалик муҳаббат қўйган бўлса, буларни ҳам шунчалик севар эди. |
Cooperative relations are developing with leading enterprises and banks of the USA, including the company “Air Products”, “Coca Cola”, “Citibank”, “Visa” and many others. | АҚШнинг "Аir Products", "Coca-Cola", "Citibank", "Visa" ва бошқа кўплаб етакчи корхоналари ва банклари билан кооперация алоқалари ривожланмоқда. |
The boy was asleep on a cot in the first room and the old man could see him clearly with the light that came in from the dying moon. | Бола олд хонадаги каравотда ухлаб ётар, ойнинг синиқ нурида чол уни таниб ола биларди. |
They had coffee from condensed milk cans at an early morning place that served fishermen. | Улар балиқчилар учун жуда эрта очиладиган тамаддихонада консерва банкада қаҳва ичишди. |
“How did you sleep old man?” the boy asked. He was waking up now although it was still hard for him to leave his sleep. | — Яхши ухлаб турдингми, қария? — сўради бола; унинг иссиқ ўринни саҳару мардон бўлмасдан тарк қилганидан қийналаётгани кўриниб турса ҳам, ҳар қалай, у, боягига қараганда анча тетик тортган эди. |
“Very well, Manolin,” the old man said. | — Жуда яхши, Манолин. |
“I’ll be right back. | — Тўхтаб тур, ҳозир қайтаман. |
He walked off, bare-footed on the coral rocks, to the ice house where the baits were stored. | У маржон рифлари устидан яланг оёқлари билан шилп-шилп одим ташлаб, хўраклар сақланадиган совуқхона томонга кетди. |
This Memorandum of Understanding shall enter into force from the date of its signing and shall be concluded for a period of five years, and the validity period of this Memorandum of Understanding shall be automatically extended for another five years unless one of the Parties notifies the other Party in writing of its intention to terminate the Memorandum of Understanding six months prior to the expiration of its validity period. |
Ушбу Англашув Меморандуми имзоланган кундан кучга киради ва беш йил муддатга тузилади ҳамда Томонларнинг бирортаси Англашув Меморандумининг амал қилиш муддати тугашидан олти ой олдин уни бекор қилиш нияти тўғрисида бошқа Томонни ёзма равишда хабардор этмаса, мазкур Англашув Меморандумининг амал қилиш муддати ўз-ўзидан яна беш йилга узайтирилади. |
This Memorandum of Understanding was done in Tashkent on January 10, 2024 in two original copies in Uzbek and English languages, all texts being equally authentic. In case of divergence of interpretation of this Memorandum, the English text shall prevail. |
Ушбу Англашув Меморандуми Тошкент шаҳрида 2024 йил 10 январда икки асл нусхада, ҳар бири ўзбек ва инглиз тилларида имзоланди. Бунда барча матнлар бир хил кучга эга. Меморандуми қоидаларини талқин қилишда келишмовчиликлар юзага келган ҳолда, инглиз тилидаги матндан фойдаланилади. |
2.2. Legislation on the protection of women's rights and practices of its application | 2.2. Хотин-қизлар ҳуқуқларини ҳимоя қилиш тўғрисидаги қонун ҳужжатлари ва уларни қўллаш амалиёти |
CHAPTER 3. GENDER STEREOTYPES AND MASS MEDIA | 3 боб. ГЕНДЕР СТЕРЕОТИПЛАРИ ВА ОММАВИЙ АХБОРОТ ВОСИТАЛАРИ |
3.3. The role of mass media in changing stereotypes: how to achieve? | 3.3. Стереотипларни ўзгартиришда оммавий ахборот воситаларининг роли: бунга қандай эришиш мумкин? |
CHAPTER 4. GENDER EQUALITY AND MASS MEDIA | 4 боб. ГЕНДЕР ТЕНГЛИГИ ВА ОММАВИЙ АХБОРОТ ВОСИТАЛАРИ |
4. 4. Media monitoring and media accountability | 4.4. Медиамониторинг ва оммавий ахборот воситаларининг жавобгарлиги |
The concept «gender» quite difficult to understand as it includes the whole complex topics for discussion related both to a separate person, and to large social networks, economic and political issues. What is needed, to understand gender correctly? | «Гендер» тушунчаси ҳам алоҳида шахс, ҳам йирик ижтимоий, иқтисодий ва сиёсий масалаларга оид комплекс мавзуларни муҳокама қилишни ўз ичига олгани сабабли тушуниш анча қийин бўлган концепциядир. Хўш, гендерни тўғри тушуниш учун нима талаб этилади? |