USA English ‹ › UZ Uzbek

Found wn: 901 words & 2 translates

English Ўзбек
But by now the Muslims gained full control over rural areas in the south east and with Khalid’s arrival the Caliph turned his full attention to the conquest of important Syrian towns. Аммо бу сафар кўп вақт бой берилгач, мусулмонлар жануби-шарқий ҳудуддаги қишлоқ жойлар устидан тўлиқ назоратни қўлга киритган эдилар ва Холиднинг келиши билан халифа бутун эътиборини Суриянинг муҳим шаҳарларини забт этишга қаратилган эди.
Concerned that he might lose the numerical advantage, Vahan took matters into his own hands and asked to negotiate with Khalid in person. Сон жиҳатдан устунлигини бой беришдан қўрқиб, Вахан вазиятни ўз қўлига олишга қарор қилди ва Холид билан шахсан музокара олиб боришни сўради.
By his own words, the Armenian general regarded the Arabs as nothing more than "impoverished, hungry, wretched Bedouins" and he offered Khalid food and gold to leave Byzantine lands.  Ушбу арман қўмондоннинг наздида араблар бор-йўғи "қашшоқ, оч, ҳақир бадавийлар" эди ва у Холидга Рум ерларини тарк этиш эвазига озиқ-овқат ва олтин таклиф этди.
He anchored his battle line to the gorge in the south and arrayed his troops along the ‘Allan river, stretching to the town of Jabiyah in the north. Вахан ўз қўшинини водий жанубидаги дара ёқасидан тортиб водий шимолидаги Жабия қишлоғига қадар Аллан дарёси бўйлаб сафлади.
Across the field, Khalid stretched his infantry to match the length of the Byzantine line, with the left flank anchored on the gorge in the south, while his right flank reached the vicinity of the town of Nawa. Жанг майдонининг қарама-қарши томонида Холид ўз пиёда аскарларини Рум қўшини чизиғининг узунлигига мослаб сафлади, ва қўшин сафининг чап қаноти, жанубдаги дара ёқасига бориб тақаларди, ўнг қаноти эса, Нава шаҳри теварагига етиб борди.
Early on August 15th, the two armies stared each other down. 15 август наҳорида икки қўшин бир-бирига тикилиб турар эди.
In a matter of minutes Zarrar cut them down in single combat. Бир неча дақиқа ичида Заррарнинг якка ўзи, уларнинг барини тиғдан ўтказди.
The Byzantine commander planned to apply steady pressure against the Muslim center in order to tie down as many of Khalid’s troops as possible, while focusing the main thrust of his attack on the flanks where he expected to overwhelm and drive the enemy from the field with his superior numbers. Рум қўмондони мусулмон қўшини марказига бардавом босим ўтказишни ва шу орқали Холиднинг имкон қадар кўпроқ кучларини марказга жалб қилишни режалаштирар эди, ва айни пайтда ўз ҳужумларинининг асосий зарбасини қанотларга қаратиб, аскарларининг кўп сонлилигидан фойдаланиш орқали душманни майдондан ҳайдаб чиқаришни истарди.
Qanatir’s heavy cavalry bogged down as their horses balked at the smell of aggressive camels, refusing to respond to the commands of their riders.  Канатирнинг оғир қуролли суворийлари қоққан қозиқдек туриб қолди, чунки тажовузкор туялар ҳидидан хурқиган отлар отлиқларининг буйруқларига бўйсунмай қўйишганди.
In close quarters the legs and bellies of the partially armored Byzantine horses now became exposed and many of the heavily armored riders were pulled down from their saddles.   Яқин масофадаги жангда румликлар миниб олган ва қисман совутга ўралган отларнинг оёқлари ва қоринлари энди зарбага очилиб қолганди, ва кўплаб оғир совутли чавандозлар натижада эгарларидан йиқила бошладилар.
As they fell back to the camp, Yazid’s troops were met with a barrage of insults and rocks thrown at them by the ferocious Arab women who urged them to not let the enemy defeat them, with some of the women taking part in the defense of the camp. Язиднинг жамлоқ томон чекинаётган лашкарлари, араб аёллари томонидан аёвсиз дашном ва маломат қилиниб, тошлар ёғдусига дуч келдилар. Аёллар аскарларга хитоб қилиб, душманга мағлуб бўлмасликка чақирардилар, баъзи аёллар жамлоқни ҳимоя қилишда қатнашдилар.
The point-blank volleys caused such losses to Abu Ubayda’s and Yazid’s divisions that the incident became known as the “Day of Lost Eyes”. Яқин масофадан отилган ўқлар ёмғири Абу Убайда ва Язид жангчиларига шу қадар катта талофат келтирдики, ушбу воқеа "Кўзлардан ажралган кун" деб аталди.
 In just a few short years he restructured the rag-tag Arab forces into an army that would conquer half of the known world. Қисқа муддат ичида у тарқоқ араб лашкарларини ўша давр дунёсининг ярмини эгаллаб оладиган армия даражасига олиб чиқди.
The plant itself was empty; the big automatic washers at the far end had not even been shut down Кир ювиш залининг ўзида эса ҳеч ким кўринмас, фақат зал охирида ўзиювар баҳайбат машиналар ҳануз ишлаб турарди
He was a buffalo of a man with head thrust forward between shoulders, nose and cheeks vein-broken either from high blood pressure or too many conversations with the brown bottle Бўйни борлиги заррача сезилмайдиган буқанинг ўзгинаси, бурни ва юзларидаги майда қон томирлари ёрилиб ётгани эса унинг қон босими юқорилиги ёки ичкиликка муккасидан кетганини кўрсатарди
"Are you the owner? Mr.Gartley?" "No, no. I'm Stanner. The foreman. God, this—" — Корхона соҳиби сизми? Янглишмасам, мистер Гартли бўлсангиз керак?— Йўқ… Мен… саркор Стэннерман… Э Худо, қанчалик даҳшат-а бу?
"Serious—" Stanner seemed to be battling with his gorge; for a moment his Adam's apple went up and down like a monkey on a stick — Жиддий ҳам гапми… — Стэннер қайт қилиб юбормаслик учун ўзини аранг тутиб турарди
The women were inside, doing dishes and talking babies while John Hunton and Mark Jackson sat in lawn chairs near the aromatic barbecue Уйга кириб кетишган аёлларнинг идиш-товоқларни шарақлатишлари, болаларни тергаб туришлари эшитиларди. Жон Хантон билан Марк Жексон боғда, курсиларда ором олиб ўтиришар, ўртадаги барбюкедан эса хушбўй ҳид таралар эди
"That's it," Hunton said. "A woman named Adelle Frawley got caught in it at the Blue Ribbon Laundry crosstown. It sucked her right in. — Тўппа-тўғри, — деди Хантон. — «Блю риббон»1 корхонасида мана шу машина Адел Фраули деган аёлни ичига тортиб кетди
At the feeder end, a moving canvas belt moved under the safety bar, up at a slight angle, and then down Қуритиладиган кир узлуксиз узатилиб турувчи томонида, тепада сақлагич мосламаси бор