Found has: 998 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
So much has changed since that time that it is hard to summarise! | Ўша вақтдан бери шунчалик кўп ўзгаришлар бўлдики, уларни умумлаштириб, бир сўз билан ифода қилиш қийин! |
Obviously, Uzbekistan has changed enormously – and most of those changes have occurred in the last three years, since a change of power made change possible | Албатта, Ўзбекистонда кўп ўзгаришлар рўй берди – ушбу ўзгаришларнинг асосий қисми ҳокимият ўзгариши ўзгаришларга йўл очган сўнгги уч йилда содир бўлди |
The country is going through some difficult times as it adjusts to new political realities, and it has seen some public protests, but what I find really encouraging is how invested the people are in making their political voice heard – positive changes are taking place in Kazakhstan too | Айрим ижтимоий норозиликлар сабаб мамлакат қийин вазиятларга дуч келмоқда, аммо мени одамлар сиёсий овозини юқоридагилар эшитиши учун ҳаракат қилаётгани умидлантиради – Қозоғистонда ҳам ижобий ўзгаришлар содир бўлмоқда |
President Mirziyoyev seems broadly popular, and he has nothing to fear from that | Президент Мирзиёев эл орасида машҳур ва бу талабдан қўрқмаса керак |
Maybe we could show that you do not have to be like Sita—that obeying your husband’s commands and being sexually chaste is not the only way to be a good Indian woman | Эҳтимол шунда биз бундай аёл эрининг буйруқларига сўзсиз бўйсунадиган ва жинсий жозибадорлик жиҳатидан иффатли Ситага ўхшаши шарт эмаслиги ва яхши ҳинд аёли бўлишнинг ягона йўли эмаслигини кўрсатиб берган бўлар эдик |
Then by the fifteenth century, Rajput women began to be put into purdah, because men’s honor was heavily dependent on the chastity of their women | Сўнгра XV асрга келиб, ражпутлар пурдани амалиётда қўллай бошлаган, чунки эркакнинг шаъни аёлларининг жинсий содиқлигига қаттиқ боғлиқ бўлган |
Timur himself put a great deal of emphasis on education, on culture, on architecture, and on urban etiquette, since he was adopting some of the Persianate culture | Темур таълим, маданият, меъморчилик ва шаҳар этикетига (жамиятдаги хулқ–атвор қоидалари) қаттиқ эътибор қаратган, чунки у форс маданиятининг бир қисмини ўзлаштирган эди |
And to see that the Mughals were so pragmatic about the fact that women could be captured in battle, married off against their will, and widowed, but that it was not their fault and there was no blame laid upon them—there was no unnecessary value placed on their sexual chastity— | Ажабланарлиси, мўғуллар аёлларни жанг пайти асир олиш, улар истагига қарши эрга бериш ва бева қилиш ишига прагматик жиҳатдан ёндашган, бу ҳол аёлларни кераксиз қилиб қўймаган, жинсий содиқликка унчалик аҳамият берилмаган |
I thought that was a very powerful message to bring to India, as we often put too much emphasis on Indian women’s sexual chastity | |
It is a unique document and very little use has been made of it | Бу – жуда ноёб ҳужжат ва ундан жуда кам фойдаланилган |
So Raziya appealed to the military: she said, “I would like to be king now that my father has passed away | Шунинг учун Розия армияга мурожаат қилади. У ўз номзодинини ҳукмдорликка суради, |
She has already written a book on Nur Jahan, she has written an academic book on early Mughal women, and now she is releasing a biography of Gulbadan | У Нуржаҳон ҳақида ва Буюк Мўғуллар Империясининг дастлабки машҳур аёллари ҳақида илмий китоб ёзган эди, энди эса Гулбаданбегим ҳақида китоб чиқармоқда |
implementation of the priority right to purchase mined precious metals and precious stones for the State Fund of Precious Metals and Precious Stones of the Republic of Uzbekistan, as well as the formation and replenishment of the assets of the Central Bank of the Republic of Uzbekistan in precious metals; | қазиб олинаётган қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни Ўзбекистон Республикасининг Қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошлар давлат фонди учун сотиб олишга, шунингдек Ўзбекистон Республикаси Марказий банкининг қимматбаҳо металлардаги активларини шакллантириш ҳамда тўлдиришга доир устувор ҳуқуқни амалга ошириш; |
purchases and sales of measured bars of precious metals; | қимматбаҳо металлардан тайёрланган ўлчовли қуймаларни сотиб олиш ва сотиш; |
implement the priority right of the state to purchase refined precious metals to replenish assets in precious metals; | қимматбаҳо металлардаги активларни тўлдириш учун давлатнинг аффинаж қилинган қимматбаҳо металларни сотиб олишга бўлган устувор ҳуқуқини амалга оширади; |
establish the procedure for the purchase and sale of banknotes made of precious metals. | қимматбаҳо металлардан тайёрланган пул белгиларини сотиб олиш ва сотиш тартибини белгилайди. |
carry out the purchase of precious metals, including those mined by artisanal mining, jewelry and other products from precious metals, as well as scrap and waste of precious metals; | қимматбаҳо металларни, шу жумладан олтин изловчилар усулида қазиб олинган қимматбаҳо металларни, қимматбаҳо металлардан ясалган заргарлик ҳамда бошқа буюмларни, қимматбаҳо металларнинг парчаларини ва чиқиндиларини сотиб олиш; |
open points of purchase and sale of precious metals; | қимматбаҳо металларни сотиб олиш ва реализация қилиш пунктларини очиш; |
Jewelry manufacturers shall have the right to purchase precious metals and precious stones, including those mined by artisanal mining, jewelry and other products made of precious metals and precious stones, jewelry scrap, precious metal discs for dental products, as well as their scrap, for manufacturing from them of jewelry and other products made of precious metals and precious stones. | Заргарлик буюмларини ишлаб чиқарувчилар қимматбаҳо металлардан ва қимматбаҳо тошлардан заргарлик ҳамда бошқа буюмларни ясаш учун қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни, шу жумладан олтин изловчилар усулида қазиб олинган қимматбаҳо металлар ҳамда қимматбаҳо тошларни, қимматбаҳо металлардан ва қимматбаҳо тошлардан ясалган заргарлик ҳамда бошқа буюмларни, заргарлик буюмларининг парчаларини, қимматбаҳо металлардан тиш маҳсулотлар ясаш учун мўлжалланган дискларни, шунингдек уларнинг парчаларини сотиб олишга ҳақли. |
If a jewelry manufacturer has a license to carry out activities related to the circulation of precursors, a license to carry out activities in the refining of precious metals shall not be required. | Заргарлик буюмларини ишлаб чиқарувчида прекурсорлар муомаласи билан боғлиқ фаолиятни амалга ошириш учун лицензия бўлса, қимматбаҳо металлар аффинажи бўйича фаолиятни амалга ошириш учун лицензия олиш талаб этилмайди. |