USA English ‹ › UZ Uzbek

Found wn: 901 words & 2 translates

English Ўзбек
Scrap and waste of precious metals and waste of precious stones shall be in the ownership, economic management or operational management of legal entities and individual entrepreneurs whose scrap and waste are generated as a result of the production, processing (treatment) and (or) use of precious metals and precious stones. Қимматбаҳо металлар ҳамда қимматбаҳо тошларни ишлаб чиқариш, уларга ишлов бериш (уларни қайта ишлаш) ва (ёки) улардан фойдаланиш натижасида қайси юридик шахсларда ва якка тартибдаги тадбиркорларда парчалар ҳамда чиқиндилар ҳосил бўлса, қимматбаҳо металлар парчалари ва чиқиндилари ҳамда қимматбаҳо тошларнинг чиқиндилари ўша юридик шахсларнинг ва якка тартибдаги тадбиркорларнинг мулкида, хўжалик юритувида ёки оператив бошқарувида бўлади.
independently processed (treated) by legal entities and individual entrepreneurs who own, have economic control or operational management of scrap and waste of precious metals and waste of precious stones, for their reuse in their own production; ўз мулкида, хўжалик юритувида ёки оператив бошқарувида қимматбаҳо металлар парчалари ва чиқиндилари ҳамда қимматбаҳо тошларнинг чиқиндилари бўлган юридик шахслар ҳамда якка тартибдаги тадбиркорлар томонидан ўзининг ишлаб чиқаришида улардан қайта фойдаланиш учун мустақил равишда қайта ишланиши (уларга ишлов берилиши);
business entities that are their owners. уларнинг мулкдорлари бўлган тадбиркорлик субъектлари.
Precious metals and precious stones coming into the ownership of a foreign investor in accordance with the terms of a production sharing agreement may be exported outside the Republic of Uzbekistan without any restrictions or sold on the domestic market on the terms and in the manner prescribed by the agreements and this Law. Маҳсулот тақсимоти тўғрисидаги битим шартларига мувофиқ чет эллик инвесторга мулк бўлиб келиб тушадиган қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошлар битимларда ва ушбу Қонунда назарда тутилган шартларда ҳамда тартибда Ўзбекистон Республикаси ҳудудидан ташқарига бирон-бир чекловларсиз олиб чиқилиши ёки ички бозорда реализация қилиниши мумкин.
Hallmarking of jewelry and other products made of precious metals and precious stones, accepted by the Assay Chamber from pawnshops, microcredit organizations, individuals, business entities and authorized state bodies (hereinafter referred to as the applicant), shall be carried out on the basis of the results of assaying, and with the written permission of these applicants - based on the results of the analysis. Ломбардлардан, микрокредит ташкилотларидан ва жисмоний шахслардан, тадбиркорлик субъектларидан, ваколатли давлат органларидан (бундан буён матнда ариза берувчи деб юритилади) Асиллик даражасини белгилаш палатаси томонидан қабул қилинган қимматбаҳо металлардан ва қимматбаҳо тошлардан ясалган заргарлик ҳамда бошқа буюмларни тамғалаш асиллик даражасини аниқлаш натижалари асосида, мазкур ариза берувчиларнинг ёзма рухсатномаси мавжуд бўлган тақдирда эса — таҳлил натижалари асосида амалга оширилади.
which are sold by microcredit organizations and pawnshops on the basis of an executive inscription of a notary; микрокредит ташкилотлари ва ломбардлар томонидан нотариуснинг ижро хати асосида реализация қилинадиган;
gratuitously transferred to state ownership (refusal in favor of the state); давлат мулкига беғараз топширилган (давлат фойдасига воз кечилган);
Jewelry and other products made of precious metals and precious stones imported for commercial purposes into the territory of the Republic of Uzbekistan must have distinct imprints of assay hallmarks of assay chambers of foreign states in the metric or carat system of fineness or other signs indicating the fineness of the product, except for cases established by legislation for this type of goods imported by individuals for their own needs. In this respect, the procedure for monitoring the presence of imprints of assay hallmarks in the metric or carat system of fineness or other signs indicating the fineness of the product shall be determined by the Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan. Ўзбекистон Республикаси ҳудудига тижорат мақсадларида олиб кириладиган қимматбаҳо металлардан ва қимматбаҳо тошлардан ясалган заргарлик ҳамда бошқа буюмлар чет давлатлар асиллик даражасини белгилаш палаталарининг метрик ёки карат асиллик даражаси тизимидаги асиллик даражаси тамғаларининг аниқ изларига ёки буюмнинг асиллик даражасини кўрсатувчи бошқа белгиларга эга бўлиши керак, бундан жисмоний шахслар томонидан ўз эҳтиёжлари учун олиб кириладиган мазкур турдаги товарлар учун қонунчиликда белгиланган ҳоллар мустасно. Бунда метрик ёки карат асиллик даражаси тизимидаги асиллик даражаси тамғаларининг излари ёки буюмнинг асиллик даражасини кўрсатувчи бошқа белгилар мавжудлиги устидан назорат қилиш тартиби Ўзбекистон Республикаси Вазирлар Маҳкамаси томонидан белгиланади.
Other self-propelled digging machines on a chain chassis for coal mining, equipped with working bodies, consisting of an arrow and a rotating crown, equipped with cutting teeth (cutters) and loading equipment Кўмир қазиб олиш учун занжирли шассидаги, ишчи органлар билан жиҳозланган, стрела ва айланадиган коронкадан иборат, кесадиган тишлар (кесгичлар) ва юклаш ускунаси билан жиҳозланган бошқа ўзиюрар кавлаш машиналари
Industrial robots elsewhere not shown or included in this group Ушбу гуруҳда кўрсатилмаган ёки унга киритилмаган бошқа жойдаги саноат роботлари
Stereoscopic microscopes (except those shown in the small position 9011 10 10) Стереоскопик микроскоплар (9011 10 10 кичик позицияда кўрсатилганлардан ташқари)
Other microscopes (except those shown in small positions 9011 10 and 9011 11) Бошқа микроскоплар (9011 10 ва 9011 11 кичик позицияларда кўрсатилганлардан ташқари)
He said soothingly, “It will be for your own good. Сўзлари ҳаддан зиёд мулойим эди— Мен фақат сизнинг фойдангизни кўзлаяпман
He stood there, looking down at him. У Ерликка юқоридан боқиб турарди
Rik cried again, “I remember my job. I had a job!” Someone called, “Shoddop!” and someone else yelled, “Sid-down!” The faces turned away, the mumble rose again. Рик яна қичқирди: — Хизмат жойим эсимга тушди! Мен ишлар эдим! Кимдир унга пўписа қилди: — Жим бўл! Яна кимдир қўшиб қўйди: — Ўтир жойингга! Юзлар яна овқат томон ўгирилдилар. Чайнаш жараёни давом эттирила бошлади
Slowly he sat down. У аста жойига ўтирди
High-tech industrial enterprises, modern logistics and infrastructure networks, kindergartens and schools, cultural and sports facilities are being built in the republic. New jobs are being created. The appearance of our towns and villages is changing and the standard of living of the population is improving. Республикамизда юқори технологик замонавий саноат корхоналари, логистика ва инфратузилма тармоқлари, боғча ва мактаблар, маданият ва спорт объектлари барпо этилди. Янги-янги иш ўринлари очилмоқда. Шаҳар ва қишлоқларимиз обод бўлиб, аҳоли ҳаёт даражаси юксалиб бормоқда.
The two armies stared each other down across the grassy field of the Yarmouk plateau, while the vultures circled above. Ярмук текислигидаги ўтлоқ даланинг икки томонидан бир-бирига тик боқиб турган икки қўшин устида жўрчилар ўлжа умидида парвоз қилар эди.
Furthermore, he was one of only a few commanders in history who used Double Envelopment to encircle and destroy armies larger than his own, launching perfectly timed cavalry attacks on the opponents flanks. У, шунингдек, Икки томонлама қуршов тактикасини олиб борган тарихдаги саноқли қўмондонлардан бири бўлган. Шу тактика орқали у ўз қўшинидан кўра каттароқ қўшинларни қуршаб олиш орқали яксон қиларди, бунинг учун у душман қанотларига энг мақбул пайтни пойлаб суворийлар хужумини уюштирар эди.
Upon entering Syria he moved south-west to meet with the three Muslim armies near Damascus, capturing forts and towns along the way. Сурияга етгач, у Дамашқ яқинида тўхтаган мусулмонларнинг учта қўшини билан учрашиш учун жануби-ғарбга қараб юрди. Юриш асносида Холид Рум қалъалари ва шаҳарларини ишғол қиларди.