Found h: 21031 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
As the world faces a deficit of trust and mutual understanding, confrontations and conflicts have intensified numerous challenges to stability and security. |
Дунёда ишонч ва ўзаро бир-бирини тушуниш тақчиллиги сезилаётган, қарама-қаршиликлар ва можаролар кузатилаётган бугунги шароитда барқарорлик ва хавфсизликка нисбатан кўплаб таҳдидлар кучайди. |
The following problems of our time pose the serious risks to sustainable development: climate change, lack of water and natural resources, social and economic consequences of the pandemic, energy and food security crisis. |
Иқлим ўзгариши, сув ва табиий ресурсларнинг етишмаслиги, пандемиянинг ижтимоий-иқтисодий оқибатлари, энергетика ва озиқ-овқат хавфсизлиги инқирози каби замонамиз муаммолари барқарор ривожланиш учун жиддий хавф туғдирмоқда. |
The global demand for mutual trust, justice and solidarity is growing. |
Ўзаро ишонч, адолат ва ҳамжиҳатликка талаб глобал миқёсда тобора ортиб бормоқда. |
In this regard, it is needed to continue an open and constructive dialogue more than ever. | Шу муносабат билан очиқ ва конструктив мулоқотни давом эттириш ҳар қачонгидан ҳам кўпроқ талаб этилмоқда. |
The activity of our Organization demonstrates to the world that such a dialogue is possible. | Ташкилотимиз фаолияти шундай мулоқотни амалга ошириш мумкинлигини дунёга намоён этмоқда. |
Thanks to its firm commitment to the principles of openness and non-alignment, the SCO strengthens mutually beneficial relations among the participating countries and successfully deepens the international cooperation. |
ШҲТ очиқлик ва блокларга қўшилмаслик тамойилларига қатъий содиқлиги туфайли иштирокчи мамлакатлар ўртасидаги ўзаро манфаатли муносабатларни мустаҳкамлаб, халқаро ҳамкорликни муваффақиятли тарзда чуқурлаштирмоқда. |
The SCO membership is expanding, as well as our partnership is developing. | ШҲТ таркиби кенгайиб, шериклик муносабатларимиз ривожланиб бормоқда. |
A Memorandum of Obligations of the Islamic Republic of Iran as a full member of the Organization is being signed today. |
Бугун Эрон Ислом Республикасининг Ташкилотга тўлақонли аъзо сифатидаги мажбуриятлари тўғрисидаги меморандум имзоланмоқда. |
I sincerely congratulate the President of Iran, Mr Ebrahim Raisi and all our colleagues on this historic event. | УшбутарихийвоқеабиланЭронПрезиденти жаноб Иброҳим Раисийни ва барча ҳамкасбларимизни чин қалбимдан табриклайман. |
We welcome the signing of memorandums on granting the status of dialogue partners to the Arab Republic of Egypt and the State of Qatar. |
Миср Араб Республикаси ва Қатар Давлатига мулоқот бўйича шериклар мақомини бериш тўғрисидаги меморандумлар имзоланишини мамнуният билан қабул қиламиз. |
In addition, we are making the decisions to start procedures to grant the Republic of Belarus the status of a full member of the SCO, and the Kingdom of Bahrain, the State of Kuwait, the Republic of Maldives, the United Arab Emirates and the Republic of the Union of Myanmar – as dialogue partners. |
Бундан ташқари, биз Беларусь Республикасига ШҲТнинг тўлақонли аъзоси, Баҳрайн Подшоҳлиги, Кувайт Давлати, Мальдив Республикаси, Бирлашган Араб Амирликлари ва Мьянма Иттифоқи Республикасига – мулоқот бўйича шериклар мақомини бериш бўйича процедураларни бошлаш тўғрисида қарор қабул қилмоқдамиз. |
The expansion of the geographical coverage of the SCO is another confirmation of the importance of our Organization, which demonstrates efficiency, mutual understanding and dynamism. |
ШҲТнинг географик қамрови кенгаяётгани ўз мисолида самарадорлик, ўзаро бир-бирини тушуниш ва амалий саъй-ҳаракатларни намойиш этаётган Ташкилотимиз фаолиятининг долзарблигини яна бир тасдиқламоқда. |
The SCO is entering a new, even more responsible stage of its development. |
ШҲТ ўз тараққиётининг янги, янада масъулиятли босқичига қадам қўймоқда. |
We should solve many priority tasks of cooperation together. | Зиммамизда ҳамкорликнинг кўплаб устувор вазифаларини биргаликда ҳал этиш масъулияти турибди. |
In our opinion, first of all, it is important to continue to maintain the non-aligned status of the Organization and its openness. |
Бизнинг фикримизча, авваламбор, Ташкилотнинг блокларга қўшилмаслик мақомини ва унинг очиқлигини сақлаб қолиш муҳимдир. |
We firmly adhere to the principle of the indivisibility of security. |
Биз хавфсизликнинг яхлитлик тамойилига қатъий риоя қиламиз. |
The SCO’s activities should continue to be focused on broad partnership. | ШҲТнинг фаолияти кенг ҳамкорликка йўналтирилган бўлиши лозим. |
We are also convinced that Central Asia should retain its status as the «geographical core» of the SCO. | Марказий Осиё ШҲТнинг "географик ядроси" мақомини сақлаб қолиши кераклигига ҳам ишончимиз комил. |
Another key objective is to strengthen cohesion, mutual support and partnership based on the principles of «Shanghai spirit». |
“Шанхайруҳи” тамойиллари асосида бирдамлик, ўзаро қўллаб-қувватлаш ва шерикликни мустаҳкамлаш яна бир асосий вазифа ҳисобланади. |
Only in this way we can ensure peace, stability and prosperity in the SCO region. | Биз фақат шу йўл билангина ШҲТ минтақасида тинчлик, барқарорлик ва фаровонликни таъминлашимиз мумкин. |