Found roy: 79 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
17. How many generations have We destroyed after Noah? Your Lord is sufficient as Knower and Beholder of the sins of his servants. | 17Нуҳдан сўнг қанчаданқанча асрларни ҳалок қилдик. Бандаларининг гуноҳларидан хабардор бўлиш ва уларни кўришда Роббинг Ўзи кифоя қилур. |
58. There is no city but We will destroy before the Day of Resurrection, or punish it with a severe punishment. This is inscribed in the Book. | 58Ҳеч бир шаҳар йўқки, биз уни қиёмат кунидан аввал ҳалок қилгувчи бўлмасак ёки шиддатли азобла азобловчи бўлмасак. Бу китобда битилгандир. |
Perhaps you may destroy yourself with grief, chasing after them, if they do not believe in this information. | 6Улар бу сўзга иймон келтирмасалар, эҳтимол уларнинг ортидан таассуф ила ўзингни ҳалок этмоқчи бўларсан?! |
And these towns—We destroyed them when they committed injustices, and We set for their destruction an appointed time. | 59Ана у шаҳарларни ҳам зулм қилганларида ҳалок этганмиз ва уларнинг ҳалокатларига вақт белгилаганмиз. |
How many a generation have We destroyed before them, who surpassed them in riches and splendor? | 74Ҳолбуки, Биз улардан олдин мол ва кўриниш жиҳатидан яхшироқ бўлган қанчаданқанча асрларни ҳалок қилганмиз. |
How many a generation have We destroyed before them? Can you feel a single one of them, or hear from them the slightest whisper? | 98Улардан олдин қанчаданқанча аср(аҳли)ни ҳалок қилдик. Улардан бирортасини ҳис этасанми ёки шарпасини эшитасанми?! |
Moses said to them, “Woe to you. Do not fabricate lies against God, or He will destroy you with a punishment. He who invents lies will fail.” | 61Уларга Мусо: «Ҳолингизга вой! Аллоҳга нисбатан ёлғон уйдирманг, бас, сизни азоб ила бутунлай ҳалок қилур. Батаҳқиқ, ким ёлғон уйдирса, ноумид бўлур», деди. |
Is it not instructive to them, how many generations before them We destroyed, in whose settlements they walk? Surely in that are signs for people of understanding. | 128Улардан илгари уларнинг масканларида юрган асрлардан қанчаданқанчасини ҳалок қилганимиз ҳам ҳидоят қилмадими? Албатта, бунда ақл эгалари учун ибратлар бордир. |
Had We destroyed them with a punishment before him, they would have said, “Our Lord, if only You had sent us a messenger, we would have followed Your revelations before we were humiliated and disgraced.” | 134Агар Биз уларни у(келиши)дан олдин азобла ҳалок қилганимизда эди, албатта: «Эй Роббимиз, бизга Пайғамбар юборганингда эди, хору зор ва шарманда бўлишимиздан олдин оятларингга эргашган бўлар эдик», дердилар. |
And yet today, her legacy is almost forgotten, her buildings having all been destroyed by the British following the uprising of 1857 | Бугунги кунда унинг мероси унутилаёзди, қурдирган барча бинолари 1857 йилдаги қўғолондан сўнг бузиб ташланди |
You don’t believe Fiorina will be destroyed. | Сиз Флоринанинг ҳалокатга учрашига ишонмаяпсиз, шекилли |
Furthermore, he was one of only a few commanders in history who used Double Envelopment to encircle and destroy armies larger than his own, launching perfectly timed cavalry attacks on the opponents flanks. | У, шунингдек, Икки томонлама қуршов тактикасини олиб борган тарихдаги саноқли қўмондонлардан бири бўлган. Шу тактика орқали у ўз қўшинидан кўра каттароқ қўшинларни қуршаб олиш орқали яксон қиларди, бунинг учун у душман қанотларига энг мақбул пайтни пойлаб суворийлар хужумини уюштирар эди. |
Heraclius’ army was prepared to defeat the Arabs in a decisive battle or destroy their separate armies piece meal. | Ҳеракл армияси ҳал қилувчи йирик жангда арабларни енгишга ёки уларнинг қўшинларини бирма бир йўқ қилишга тайёр эди. |
None of the towns We destroyed before them had believed. Will they, then, believe? www.clearquran.com |
6Улардан олдин бирор шаҳар (аҳолиси) иймон келтирмади. Биз уларни ҳалок қилдик. Энди улар иймон келтирармидилар?! Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф |
Then We fulfilled Our promise to them, and We saved them together with whomever We willed, and We destroyed the extravagant. www.clearquran.com |
9Сўнгра уларга (берган) ваъдамиз устидан чиқдик. Бас, уларга ҳамда ўзимиз хоҳлаганларга нажот бердик ва исрофчиларни ҳалок қилдик. Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф |
There is a ban on the town that We had destroyed—that they will not return. www.clearquran.com |
95Биз ҳалок қилган қишлоқшаҳарларнинг қайтмаслиги ҳаромдир. Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф |
45. How many a town have We destroyed while it was doing wrong? They lie in ruins; with stilled wells, and lofty mansions. | 44Мадян эгалари ҳам. Ва Мусо ҳам ёлғончи қилинди. Мен кофирларга бир оз муҳлат бердим, сўнгра уларни тутдим. Бас, Менинг инкорим қандоқ бўлди?! |
48. So they called them liars, and thus were among those destroyed. | 48Бас, икковларини ёлғончи қилдилар ва ҳалок қилинганлардан бўлдилар. |
36. We said, “Go to the people who rejected Our signs,” and We destroyed them completely. | 36Бас: «Иккингиз бизнинг оятларимизни ёлғонга чиқарган қавмга боринг», дедик. Сўнг уларни ер билан яксон қилдик. |
3. Perhaps you will destroy yourself with grief, because they do not become believers. | 3Эҳтимол, (улар) мўмин бўлмаганлари учун сен ўзингни ҳалок қилмоқчидирсан?! |