USA English ‹ › UZ Uzbek

Found porter: 49 words & 2 translates

English Ўзбек
1. In the event of theft, loss or destruction of a Movement Certificate EUR.1, the exporter may apply to the designated/relevant competent authorities which issued it for a duplicate made out on the basis of the export documents in their possession. 1. EUR. 1 Ҳаракатланиш сертификати ўғирланган, йўқолган ёки йўқ қилинган тақдирда, экспортёр ўзларида мавжуд бўлган экспорт ҳужжатлари асосида уни аввал расмийлаштирган тайинланган ёки тегишли ваколатли органларга дубликат олиш учун мурожаат қилиши мумкин.
Where, at the request of the importer and on the conditions laid down by the customs authorities of the importing country, dismantled or non-assembled products within the meaning of general rule 2(a) of the HS falling within Sections XVI and XVII are imported by instalments, a single Movement Certificate EUR.1 for such products shall be submitted to the customs authorities upon importation of the first instalment. Импортёрнинг илтимосига биноан, импорт қилувчи давлатнинг божхона органлари томонидан белгиланган шартларда умумий УТ нинг 2(а) қоидалари, XVI ва XVII бўлимларга мувофиқ маҳсулот қисмларга бўлинган ёки йиғилмаган ҳолда етказиб берилса, бундай маҳсулотлар учун ягона EUR.1 Ҳаракатланиш сертификати бўлакларга бўлинган ёки йиғилмаган товарнинг биринчи туркумини олиб кириш вақтида божхона органларига тақдим этилади.
(a) direct evidence of the processes carried out by the exporter or supplier to obtain the goods concerned, contained for example in his accounts or internal bookkeeping; (а) экспортёр ёки етказиб берувчи томонидан тегишли товарларни олиш учун амалга оширилган жараёнларнинг тўғридан-тўғри, масалан. унинг ҳисобларида ёки ички бухгалтерия ҳисобида мавжуд далиллари;
1. The exporter applying for the issue of a Movement Certificate EUR.1 shall keep for at least three years the documents referred to in paragraph 3 of Article 15. 1. EUR.1 Ҳаракатланиш сертификатини олиш учун ариза берган экспортёр 15-модданинг 3-бандида кўрсатилган ҳужжатларни камида уч йил давомида сақлаши шарт.
3. The verification shall be carried out by the designated/relevant competent authorities of the exporting country. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and to carry out any inspection of the exporter's accounts or any other check considered appropriate. 3. Текширув экспорт қилувчи мамлакатнинг тайинланган ёки тегишли ваколатли органлари томонидан амалга оширилади. Шу мақсадда, улар ҳар қандай далил талаб қилишга ва экспорт қилувчининг ҳисобварақларини текширишга ёки тегишли деб топилган бошқа ҳужжат ва маълумотларни текширишга ҳақли ҳисобланади.
4. If the customs authorities of the importing country decide to suspend the granting of preferential treatment to the products concerned while awaiting the results of the verification, release of the products shall be offered to the importer subject to any precautionary measures judged necessary. 4. Импорт қилувчи мамлакатнинг божхона органлари текширув натижаларини кутган ҳолда тегишли маҳсулотларга имтиёзли режим беришни тўхтатиб туриш тўғрисида қарор қабул қилган тақдирда, импорт қилувчига зарур деб топилган ҳар қандай эҳтиёт чораларини кўрган ҳолда маҳсулотларни чиқариш таклиф этилади.
Where disputes arise in relation to the verification procedures of Article 25, which cannot be settled, between the customs authorities requesting verification and the designated/relevant competent authorities responsible for carrying out this verification or where they raise a question as to the interpretation of this Annex, they shall be submitted to the Joint Committee. In all cases the settlement of disputes between the importer and the customs authorities of the importing country' shall be under the legislation of the said country. 25-моддада назарда тутилган ҳолатлар юзасидан божхона органлари билан текширишга сўров юборилган тегишли ваколатли органлар ўртасида ҳал қилиб бўлмайдиган низолар ёки ушбу Қоидани шарҳлаш юзасидан савол туғилганда, улар Қўшма қўмитага тақдим этилади. Барча ҳолларда импортёр ва импорт қилувчи мамлакатнинг божхона органлари ўртасидаги низоларни ҳал қилиш ушбу мамлакат қонунчилигига мувофиқ амалга оширилади.
2. By means of an exemption to the provisions contained in paragraph 1, when products originating in a Contracting Party are imported into a free zone under cover of a Movement Certificate EUR.1 and undergo treatment or processing, the authorities concerned shall issue a new Movement Certificate EUR.1 at the exporter's request, if the treatment or processing undergone is in conformity with the provisions of this Annex. 2. 1-бандда келтирилган қоидалардан четдан чиқиш учун Аҳдлашувчи Томонлардан бирида ишлаб чиқарилган маҳсулотлар EUR.1 Ҳаракатланиш сертификати остида эркин зонага олиб кирилиб, ишлов берилган ёки қайта ишланган бўлса, агар ишлов бериш ёки қайта ишлаш жараёни ушбу Қоида талабларига мувофиқ бўлса, тегишли ваколатли органлар экспортёрнинг илтимосига биноан янги EUR.1 Ҳаракатланиш сертификатини берадилар.
As part of your media monitoring, briefly analyze the composition of the editorial board: consider how many women and men are on the editorial board, how many of them write, and how many manage the media. Evaluate the distribution of work among men and women in the editorial office, estimating how many women and men hold managerial and executive positions, including director, editor-in-chief, photographer, political observer, and reporters. Also, analyze: how many men and women are columnists in political departments; how many men and women are in management structures; who gets paid, who has the highest paid positions; who has the lowest paid positions. Медиа мониторинги доирасида таҳририят таркибини қисқача таҳлил қилинг: таҳририятда қанча аёл ва эркак борлиги, уларнинг қанчаси материал тайёрлаши ва қанчаси ОАВга раҳбарлик қилишини ҳисобланг. Таҳририятда эркаклар ва аёллар ўртасида вазифалар тақсимланишини баҳоланг, қанча аёл ва эркак раҳбар ва бошқарувчи лавозимларни эгаллаши, шу жумладан, директор, бош муҳаррир, фотосуратчи, сиёсий шарҳловчи ва мухбир бўлиб ишлашини ҳисоблаб кўринг. Шунингдек, сиёсий бўлимларда қанча эркак ва аёл шарҳловчи борлиги; бошқарув тузилмаларида қанча эркак ва аёл ишлаши; ким пул олиши, ким энг катта маош оладиган лавозимларга эга экани ва ким энг кам маош оладиган лавозимларда ишлашини баҳоланг.