USA English ‹ › UZ Uzbek

Found gather: 64 words & 2 translates

English Ўзбек
97. Whomever God guides is the guided one. And whomever He leaves astray—for them you will find no protectors apart from Him. And We will gather them on the Day of Resurrection, on their faces, blind, dumb, and deaf. Their abode is Hell; whenever it abates, We intensify the blaze for them. 97Аллоҳ кимни ҳидоят қилса, ўша ҳидоят топгувчидир. У кимни адаштирса, уларга Ундан ўзга зинҳор валийлар топа олмассан. Уларни қиёмат куни юзтубан, кўр, кар, соқов ҳолларида тўплармиз. Уларнинг турар жойлари жаҳаннамдир. У қачон сокин бўлса, уларга оловни зиёда қилармиз.
On the Day when We set the mountains in motion; and you see the earth emerging; and We gather them together, and leave none of them behind. 47Тоғларни юргизадиган ва ерни яп­яланғоч кўрадиган кунда. Ўшанда уларни жамлаймиз ва бирон кишини қўймаймиз.
On that Day, We will leave them surging upon one another. And the Trumpet will be blown, and We will gather them together. 99Ўша куни уларни бир­бирлари ила мавж урган ҳолларида тарк этдик ва сур чалинди. Бас, уларнинг ҳаммаларини жамладик.
On the Day when We will gather the righteous to the Most Merciful, as guests. 85Тақводорларни Роҳман ҳузурига меҳмон ҳайъати этиб тўплаган кунимизда.
He said, “Your appointment is the day of the festival, so let the people be gathered together at mid-morning.” 59У: «Ваъда вақтингиз зийнат куни. Одамларнинг чошгоҳда тўпланиши», деди.
On the Day when the Trumpet is blown—We will gather the sinners on that Day, blue. 102У кун сурга пуфланадиган кундир. Ўша кунда жиноятчиларни кўзлари кўк бўлган ҳолда тўплармиз.
And, as the Muslim armies met, scouts reported that a strong Byzantine garrison gathered at Caesarea. Мусулмон қўшинлари учрашган пайт, Қайсарияда Румликларнинг катта сонли қўшини тўпланди деган хабар келди.
79. And it is He who multiplied you on earth, and to Him you will be gathered. 79У зот сизларни ер юзида яратиб, таратгандир. Ва Унгагина тўпланурсизлар.
17. On the Day when He gathers them, and what they worshiped besides God, He will say, “Was it you who misled these servants of Mine, or was it they who lost the way?” 17У(мушрик)ларни ва Аллоҳдан ўзга ибодат қилган нарсаларини тўплаган кунда У зот: «Анави бандаларимни сизлар адаштирдингизми ёки улар ўзлари йўлдан оздиларми?!» дейдир.
38. So the magicians were gathered for the appointment on a specified day. 38Бас, сеҳргарлар маълум куни келишилган вақтда жамландилар.
39. And it was said to the people, “Are you all gathered? 39Ва одамларга: «Сизлар тўпланиб бўлдингизми?
83. On the Day when We gather from every community a group of those who rejected Our revelations; and they will be restrained. 83Биз ҳар умматнинг оятларимизни ёлғонга чиқарганларидан бир гуруҳини тўплаган кунда улар жамланиб­тизилиб туришар.
29. You approach men, and cut off the way, and commit lewdness in your gatherings.” But the only response from his people was to say, “Bring upon us God’s punishment, if you are truthful.” 30У: «Эй Роббим, менга бузғунчи қавмларга қарши Ўзинг нусрат бер», деди.
40. On the Day when He gathers them all together, then say to the angels, “Was it you these used to worship?” 40Уларнинг барчаларини жамлайдиган, сўнгра У зот фаришталарга: «Анавилар сизларга ибодат қилган эдиларми?» дейдиган кунда.
(b) agricultural products harvested, picked or gathered there including forestry products; (b) йиғиб олинган, терилган ёки йиғилган қишлоқ хўжалиги маҳсулотлари, шу жумладан, ўрмон хўжалиги маҳсулотлари;
22. Gather those who did wrong, and their mates, and what they used to worship. 22Зулм қилганларни, уларнинг жуфтларини ва улар ибодат қилиб юрган нарсаларини тўпланг.
19. And the birds, gathered together. All obedient to him. 19Тўпланган ҳолдаги қушларни ҳам. Барчалари У зотга ўта қайтгувчилардир.
29. And of His signs are the creation of the heavens and the earth, and the creatures He has spread throughout them; and He is Able to gather them at will. 29У зотнинг оят­белгиларидан осмонлару ернинг яратилиши ва уларда турли жониворларнинг таратиб қўйилишидир. Ва У зот агар хоҳласа, уларни жамлашга қодирдир.
26. Say, “God gives you life, then He makes you die; then He gathers you for the Day of Resurrection, about which there is no doubt. But most people do not know.” 26Сен: «Аллоҳ сизларни тирилтирур, сўнгра ўлдирур, сўнгра сизларни (бўлишида) шубҳа йўқ қиёмат кунида жамлар. Лекин одамларнинг кўплари билмаслар», деб айт. 
6. And when humanity is gathered, they will be enemies to them, and will renounce their worship of them. 6Одамлар маҳшарга тўпланганда, (бутлар) уларга душман бўлурлар ва ибодатларига ҳам мункир бўлурлар. (Бизга ибодат қилганингиз йўқ, деб инкор қиладилар. Ҳатто шайтон ўзига эргашганлардан тонар экан.)