USA English ‹ › UZ Uzbek

Found card: 54 words & 2 translates

English Ўзбек

Such a reproach leaves me unmoved:
The man who seeks to be approved,
Must stick to the best tools for it,
Think, soft wood’s the best to split,
and have a look for whom you write!
See, this is one that boredom drives,
Another’s from some overloaded table,
Or, worst of all, he’s one arrives,
Like most, fresh from the daily paper.
They rush here mindlessly, as to a Masque,
And curiosity inspires their hurry:
The ladies bring themselves, and in their best,
Come and play their parts and ask no fee.
What dream of yours is this, exalted verse?
Doesn’t a full house make you happy?
Have a good look at your patrons first!
One half are coarse, the rest are chilly.
After the show he hopes for card-play:
He hopes for a wild night, and a woman’s kiss.
Why then do so many poor fools plague,
The sweet Muse, for such a goal as this?
I tell you, just give them more and more,
So you’ll never stray far from the mark,
Just seek to confuse them, in the dark:
To keep them happy, that’s hard - for sure.
And now what’s wrong? Delight or Pain?

Бундоқ таъналардан камина хандон —
Чунки бу гапларнинг барчаси бекор.
Дўстим, ҳар ҳунарнинг ўз амали бор,
Тахтага арра-ю, темирга сандон.
Томошагоҳ агар чор бозоримиз,
Томошабин бизнинг харидоримиз.
Ўйлаб кўринг, недир унинг матлаби?
Биздан нима тилар, асли ўзи ким?
Унинг томошага келиш сабаби...
Барини ҳисобга олмоқ шарт, дўстим.
Биров зериккандан келади бизга,
Бирови шунчаки ҳазми таомдеб.
Бировининг тушиб дониши эсга,
Бир-иккита гўлни қилурман ромдеб.
Хонимлар томоша кўрмоққа тугул
Кўрсатмоққа келур фақат ўзларин.
Улар кўз-кўз қилиб кетишар бепул
Ёқадаги тулки ва қундузларин.
Эй, хаёл кўкида учган шоирим,
Тушинг энди пастроқ, заминга ёвуқ.
Берироқдан қаранг — томошабин ким?
У қўпол, бефаҳм, ҳиссиз ва совуқ.
Бу даргоҳдан чиққач бирон қиморга,
Биров фахш уйига урар ўзини.
Бас, бунда нима бор юксак ашъорга,
Кимга ёқмоқчисиз қалб юлдузини?
Такрор айтаманки, кўп ёзинг фақат,
Гап кўп бўлаверсин, фикр шарт эмас.
Халойиқни ҳанг-манг қилолсангиз, бас,
Сизникидир обрў, сизники шуҳрат.
Нечун ўйга чўмиб қолдингиз бесас,
Ёки илҳом билан қилурсиз суҳбат?

Now she is on the table in the drawing-room, they put two card tables together, the coffin will be here tomorrow — white, pure white "gros de Naples" — but that's not it… У ҳозир катта хонада: устига мовут қопланган қарта ỹйналувчи икки стол бирлаштирилиб қỹйилган – у шу стол устида ётибди, эртага тобут келади, оппоқ ёғочдан ишланган, оппоқ тобут: дарвоқе гап бу ҳақда эмас…
Wood, pulp, paper or cardboard dryers Ёғоч, целлюлоза, қоғоз ёки картон қуритгичлар
Other equipment for paper or cardboard production Қоғоз ёки картон ишлаб чиқариш учун бошқа ускуналар
Equipment for processing paper or cardboard Қоғоз ёки картонга ишлов бериш учун ускуналар
Other cutting machines (paper and cardboard) Бошқа кесиш машиналари (қоғоз ва картонни)
Machines for the manufacture of cardboard boxes, boxes, pipes, drums or similar containers by methods other than molding Картон қутилар, қутилар, қувурлар, барабанлар ёки шунга ўхшаш идишларни қолиплашдан бошқа усуллар билан тайёрлаш учун машиналар
Machines for molding paper, paper or cardboard products Қоғоз массаси, қоғоз ёки картондан маҳсулотларни қолиплаш машиналари
Paper, other paper and cardboard machines Қоғоз массаси, қоғоз ва картондан маҳсулот ишлаб чиқариш учун бошқа машиналар
Lifting carriages and jacquard machines, card reduction mechanisms, copiers, cardboard cutting or sewing machines Шода кўтариш кареткалари ва жаккард машиналари, карталар сонини камайтириш механизмлари, нусха кўчириш мосламалари, картон кесадиган ёки тикадиган машиналар
Electrocardiographs Электрокардиографлар
Electronic machines and devices for testing textile materials, paper or cardboard Тўқимачилик материалларини, қоғоз ёки картонни синовдан ўтказиш учун электрон машиналар ва мосламалар
2. On the Day when you will see it: every nursing mother will discard her infant, and every pregnant woman will abort her load, and you will see the people drunk, even though they are not drunk—but the punishment of God is severe. 2Уни кўрадиган кунингизда, ҳар бир эмизувчи ўзи эмизаётган нарсасини унутар. Ҳар бир ҳомиладор ҳомиласини ташлар. Одамларни маст ҳолда кўрарсан. Ҳолбуки, улар маст эмас. Лекин Аллоҳнинг азоби шиддатлидир.
(c) simple placing in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards and all other simple-packaging operations; (с) шиша идишлар, банкалар, кутилар, флягалар, қоплар, футлярларга оддий жойлаштириш, карталар ёки тахталарга қайд этиш (фиксация) ва бошқа барча оддий қадоқлаш операциялари;