Found pe: 6317 words & 3 translates
English | Ўзбек |
---|---|
Let us commit to a future that lives up to the name of our indispensable organization. | Tengi yo’q tashkilotimiz nomiga munosib kelajak qurishga harakat qilaylik. |
This day highlights a basic truth: all our freedom depends on press freedom. | Ushbu kun “bizning erkinligimiz matbuot erkinligiga bog'liq” kabi oddiy haqiqatni anglashga imkon beradi. |
Freedom of the press is the foundation of democracy and justice. It gives all of us the facts we need to shape opinions and speak truth to power. And as this year’s theme reminds us, press freedom represents the very lifeblood of human rights. | Matbuot erkinligi demokratiya va adolat asosidir. U bizga fikrlarni shakllantirish uchun kerakli bo’lgan aniq faktlarni beradi. Bu yilgi mavzu esa matbuot erkinligi inson huquqlari uchun nihoyatda muhim ekanligini barchamizga yana bir bor eslatadi. |
Truth is threatened by disinformation and hate speech seeking to blur the lines between fact and fiction, between science and conspiracy. | Haqiqat dezinformatsiya va nafrat tili tahdidi ostida qolmoqda. Ular sabab faktlar va uydirma, ilm va konspirologik nazariya o’rtasidagi chegaralarni buzishga harakat qilishmoqda. |
The increased concentration of the media industry into the hands of a few, the financial collapse of scores of independent news organizations, and an increase of national laws and regulations that stifle journalists are further expanding censorship and threatening freedom of expression. | Mediaindustriyaning bir necha kishilar qo‘lida jamlanishi, o‘nlab mustaqil axborot tashkilotlarining moliyaviy inqirozga uchrashi, jurnalistikani bo‘g‘uvchi milliy qonun va qoidalarning ko‘payishi senzurani yanada kuchaytirib, so‘z erkinligiga yanada ko’proq tahdid solmoqda. |
At least 67 media workers were killed in 2022 — an unbelievable 50 per cent increase over the previous year. Nearly three quarters of women journalists have experienced violence online, and one in four have been threatened physically. | 2022-yilda kamida 67 nafar ommaviy axborot vositalari xodimi o’ldirildi. Bu esa o‘tgan yilga nisbatan 50 foizga ko‘p degani. Ayol jurnalistlarning qariyb to'rtdan uch qismi onlayn zo'ravonlikka, har to'rtdan biri esa jismoniy tahdidga uchrashgan. |
On this and every World Press Freedom Day, the world must speak with one voice. | Ushbu kunda va kelgusi Jahon matbuot erkinligi kunlarida dunyo hamjihatlikda harakat qilishi kerak. |
On behalf of the United Nations Country Team in Uzbekistan, I would like to extend my warmest congratulations to our national and international partners and people of Uzbekistan on the occasion of Eid al-Fitr. |
Birlashgan Millatlar Tashkilotining O‘zbekistondagi jamoasi nomidan milliy va xalqaro hamkorlarimizni hamda O‘zbekiston xalqini Ramazon hayiti munosabati bilan samimiy tabriklarimni yo‘llayman. |
On this occasion, I would also like to thank all our partners across Uzbekistan and express my gratitude for your commitment to promoting peace, development, and human rights, and for your support to the work of the United Nations family in Uzbekistan. | Fursatdan foydalanib, men O‘zbekistondagi barcha hamkorlarimizga tinchlik, taraqqiyot va inson huquqlarini ta’minlashga sodiqligingiz hamda O‘zbekistondagi Birlashgan Millatlar Tashkiloti oilasi faoliyatini qo‘llab-quvvatlayotganingiz uchun o‘z minnatdorchiligimni bildiraman. |
May this blessed day bring happiness and prosperity to you and your loved ones. Wish you a peaceful and blessed celebration. | Ushbu muborak kun sizga va yaqinlaringizga baxt va farovonlik olib kelsin. Sizga farovonlik, tinchlik va osoyishtalik tilaymiz. |
3. Forgiver of sins, Accepter of repentance, Severe in punishment, Bountiful in bounty. There is no god but He. To Him is the ultimate return. | 3У гуноҳни мағфират қилгувчи, тавбани қабул этгувчи, иқоби шиддатли ва фазлу карам соҳиби бўлган зотдир. Ундан ўзга ибодатга сазовор зот йўқ. Қайтиш Унинг Ўзигагинадир. |
5. Before them the people of Noah rejected the truth, as did the confederates after them. Every community plotted against their messenger, to capture him. And they argued with falsehood, to defeat with it the truth. But I seized them. What a punishment it was! | 5Улардан олдин Нуҳ қавми ва улар кетидан келган фирқалар ҳам ёлғончи қилган эдилар. Ҳар уммат ўз Пайғамбарини тутишга қасд қилди ва ҳақни йўқотиш учун ботил ила мужодала этди. Бас, Мен уларни тутдим. Бас, Менинг иқобим қандай бўлди! |
7. Those who carry the Throne, and those around it, glorify their Lord with praise, and believe in Him, and ask for forgiveness for those who believe: “Our Lord, You have encompassed everything in mercy and knowledge; so forgive those who repent and follow Your path, and protect them from the agony of the Blaze. | 7Аршни кўтариб турадиганлар ва унинг атрофидагилар Роббларига ҳамд ила тасбиҳ айтурлар, Унга иймон келтирурлар ва иймон келтирганларга мағфират сўраб: «Эй Роббимиз, раҳматинг ва илминг ила ҳар бир нарсани қуршагансан, бас, тавба қилиб, йўлингга эргашганларни мағфират қилгин ва уларни дўзах азобидан сақлагин. |
13. It is He who shows you His wonders, and sends down sustenance from the sky for you. But none pays heed except the repentant. | 13Унинг Ўзи сизга оятбелгиларини кўрсатадиган, осмондан сизга ризқ туширадиган зотдир. Фақат қайтадиган кишигина англар. |
17. On that Day, every soul will be recompensed for what it had earned. There will be no injustice on that Day. God is quick to settle accounts. | 17Бугунги кунда ҳар бир жон ўзи қилган касбга яраша жазо олур. Бугунги кунда зулм йўқдир. Албатта, Аллоҳ ҳисобни тез қилгувчи зотдир. |
26. Pharaoh said, “Leave me to kill Moses, and let him appeal to his Lord. I fear he may change your religion, or spread disorder in the land.” | 26Фиръавн: «Мени қўйинглар, Мусони ўлдирай. Майли, Роббига дуо қилсин. Албатта, мен унинг динингизни алмаштиришидан ва ер юзида фасод чиқаришидан қўрқмоқдаман», деди. |
29. O my people! Yours is the dominion today, supreme in the land; but who will help us against God’s might, should it fall upon us?” Pharaoh said, “I do not show you except what I see, and I do not guide you except to the path of prudence.” | 29Эй қавмим, бугунги кунда мулк сизникидир. Ер юзида юзага чиқиб турибсизлар. Агар бизга Аллоҳнинг азоби келса, унда бизга ким ёрдам беради?!» деди. Фиръавн: «Мен сизга ўзим кўраётган нарсадан бошқани кўрсатмасман ва сизларни тўғри йўлдан бошқага йўлламасман», деди. |
30. The one who had believed said, “O my people, I fear for you the like of the day of the confederates. | 30Иймон келирган киши: «Эй қавмим, албатта, мен сизга ҳам бошқа фирқалар кунига ўхшаш кун... |
31. Like the fate of the people of Noah, and Aad, and Thamood, and those after them. God wants no injustice for the servants. | 31Нуҳ қавми, Од, Самуд ва улардан кейингилар ҳолига ўхшаш ҳол бўлишидан қўрқаман. Аллоҳ бандаларга зулмни ирода қилмас. |
32. O my people, I fear for you the Day of Calling Out. | 32Эй қавмим, албатта, мен сизларга нидолашув кунидан қўрқаман. |