USA English ‹ › UZ Uzbek

Found pe: 6317 words & 3 translates

English Ўзбек
49. All they can expect is a single blast, which will seize them while they feud. 49Улар фақат талашиб­тортишиб турганларида ўзларини бирдан оладиган биргина қичқириқдан бошқа нарсани кутаётганлари йўқ.
51. The Trumpet will be blown, then behold, they will rush from the tombs to their Lord. 51Ва сурга пуфланди. Бас, улар бирдан Роббилари томон қабрлардан шошилиб чиқурлар.
54. On that Day, no soul will be wronged in the least, and you will be recompensed only for what you used to do. 54Бугунги кунда бирор жонга ҳеч бир зулм қилинмас. Қилиб ўтган амалларингиздан бошқасига жазо ҳам олмассиз.
58. Peace—a saying from a Most Merciful Lord. 58Раҳим бўлган Роббдан «Салом» сўзи бордир.
64. Roast in it today, because you persistently disbelieved. 64Куфр келтириб ўтганингиз туфайли бугунги кунда унга киринг!
65. On this Day, We will seal their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify to everything they had done. 65Бугунги кунда уларнинг оғизларига муҳр урамиз. Нима касб қилганларини Бизга қўллари сўзлар ва оёқлари гувоҳлик берур.
69. We did not teach him poetry, nor is it proper for him. It is only a reminder, and a Clear Quran. 69Биз унга шеърни таълим берганимиз йўқ. Ва бу унинг учун тўғри ҳам келмайди. У зикр ва очиқ­ойдин Қуръондан ўзга нарса эмас.
74. Yet they have taken to themselves gods other than God, that perhaps they may be helped. 74Улар Аллоҳдан ўзга илоҳлар тутдилар. Гўёки улардан ёрдам берилар эмиш.
8. They cannot eavesdrop on the Supernal Elite, for they get bombarded from every side. 8Улар юксак тўплиққа қулоқ сола олмаслар ва ҳар томондан (учқун­ла) отилурлар.
9. Repelled—they will have a lingering torment. 9Ҳайдалурлар! Улар учун узлуксиз азоб бордир.
30. We had no authority over you. You yourselves were rebellious people. 30Бизнинг устингиздан ҳукмронлигимиз бўлмаган эди. Йўқ! Сиз ўзингиз туғёнга кетган қавм эдингиз. 
49. As if they were closely guarded pearls. 49Улар худди асраб қўйилган тухумга ўхшарлар.
79. Peace be upon Noah among all people. 79Барча оламларда Нуҳга салом бўлсин!
85. He said to his father and his people, “What are you worshiping? 85Ўшанда отасига ва қавмига: «Нимага ибодат қилмоқдасиз?!
92. What is it with you, that you do not speak?” 92Сизга нима бўлди?! Гапирмайсизларми?!» деди.
109. Peace be upon Abraham. 109Иброҳимга салом бўлсин!
115. And We delivered them and their people from the terrible disaster. 115Икковларига ва қавмларига катта ғамдан нажот бердик.
120. Peace be upon Moses and Aaron. 120Мусо ва Ҳорунга салом бўлсин!
124. He said to his people, “Do you not fear? 124Ўшанда у қавмига: «Тақво қилмайсизми?!
130. Peace be upon the House of Elijah. 130Илиёсийнга салом бўлсин.