Found ent: 6275 words & 6 translates
English | Ўзбек |
---|---|
(b) If a consignment consists of a number of identical products but is classified under the same heading of the HS, each product must be taken into account individually for classification purposes. | (b) Башарти партия бир нечта бир хил маҳсулотлардан иборат бўлса, лекин УТнинг бир хил сарлавҳаси остида таснифланган бўлса, ҳар бир маҳсулот таснифлаш учун алоҳида эътиборга олиниши лозим. |
Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of machine, equipment, apparatus or vehicle shall be deemed to have the same origin as the machine, equipment, apparatus or vehicle, provided that; | Машина, асбоб-ускуналар, аппарат ёки транспорт воситаларининг қисми сифатида жўнатилган аксессуарлар, эҳтиёт қисмлар ва асбоб-ускуналарнинг келиб чиқиши машина, асбоб-ускуналар, аппарат ёки транспорт воситалари билан бир хил деб ҳисобланади, башарти: |
(a) they are the part of the normal equipment; and | (а) улар оддий ускунанинг бир қисми бўлса; ва |
Sets, as defined in general rule 3 of the HS, shall be regarded as originating when all component products are originating. Nevertheless, when a set is composed of originating and non-originating products, the set as a whole shall be regarded as originating in accordance with the requirements in Article 5 or 6. | УТнинг 3-қоидасида белгиланганидек, тўпламлар мамлакатда келиб чиққан маҳсулотлардан таркиб топган бўлса, тўплам ҳам ушбу мамлакатда келиб чиққан деб ҳисобланади. Агар тўплам мамлакатдан келиб чиққан ва келиб чиқиши маълум ва номаълум бўлган маҳсулотлардан ташкил топган бўлса, 5 ёки 6-моддалар талабларига мувофиқ келиб чиқиши аниқланади. |
Article 11 Neutral elements |
11-модда Нейтрал элементлар |
(b) plant and equipment; | (b) завод ва ускуналар; |
(d) goods which do not enter and which are not intended to enter into the final composition of the product. | (d) маҳсулотнинг якуний таркибига кирмайдиган ва кириш учун мўлжалланмаган товарлар. |
TITLE III TERRITORIAL REQUIREMENTS |
III САРЛАВҲА ҲУДУДИЙ ТАЛАБЛАР |
(b) The products whose transport involves transit through one or more intermediate non-Contracting Parties with or without transhipment or temporary storage in such countries, provided that: | (b) Транзит орқали бир ёки бир нечта оралиқ Аҳдлашувчи бўлмаган Томонлар мамлакатлари орқали ташилган, қайта ортилган, вақтинча сақланган маҳсулотлар, бунда: |
(i) The transit entry is justified for geographical reasons or by considerations related exclusively to transport requirements; | (i) Транзитга кириш географик сабаблар ёки фақат транспорт эҳтиёжларини билан боғлиқ сабабларга кўра; |
(ii) The products have not entered into trade or consumption there; | (ii) Маҳсулотлар у ерда савдога ёки истеъмолга кирмаган; |
(iv) Evidence that the conditions set out in (ii) and (iii) above has been complied with, such as Bill of Lading or a single transport document covering the passage from the exporting country through the country of transit; or failing these, any substantiating documents. | (iv) юқоридаги (ii) ва (iii)-бандларда кўрсатилган шартлар бажарилганлигини тасдиқловчи ҳужжатлар, масалан, экспорт қилувчи мамлакатдан транзит мамлакат орқали ўтганлигини тасдиқловчи коносамент ёки ягона транспорт ҳужжати; ёки улар мавжуд бўлмаганда, хар қандай тасдиқловчи ҳужжатлар бўлиши лозим. |
1. Originating products, sent for exhibition outside the Contracting Parties and sold after the exhibition for importation in a Contracting Party shall benefit on importation from the provisions of this Agreement provided it is shown to the satisfaction of the customs authorities that: | 1. Аҳдлашувчи Томонлардан ташқарида кўргазмага жўнатилган ва кўргазмадан сўнг Аҳдлашувчи Томонга олиб кириб сотиладиган товар келиб чиқиши қуйидаги шартлар асосида божхона органларини қаноатлантирса, импорт қилишда мазкур Битим қоидаларидан фойдаланилади: |
(c) the products have been consigned during the exhibition or immediately thereafter in the state in which they were sent for exhibition; and | (с) маҳсулотлар кўргазма давомида ёки ундан сўнг дарҳол айнан кўргазмага юборилган ҳолатда жўнатилган бўлса; шунингдек, |
2. A Movement Certificate EUR. 1 must be issued or made out in accordance with the provisions of Title IV and submitted to the customs authorities of the importing country in the normal manner. The name and address of the exhibition must be indicated thereon. Where necessary, additional documentary evidence of the conditions under which they have been exhibited may be required. | 2. EUR.1 Ҳаракатланиш сертификати IV бўлим қоидаларига мувофиқ берилиши ёки расмийлаштирилиши ва импорт қилувчи мамлакатнинг божхона органларига одатдаги тартибда тақдим этилиши лозим. Унда кўргазманинг номи ва манзили кўрсатилиши лозим. Зарур бўлганда, улар қандай шароитларда намойиш этилганлигини тасдиқловчи қўшимча ҳужжатли далиллар талаб қилиниши мумкин. |
For these goods, the free trade regime is provided after the conclusion of an agreement on their implementation or transfer between the residents of the Contracting parties to the Agreement in accordance with article 3 of these Rules, unless otherwise provided by the national legislation of the Contracting parties to the Agreement. | Ушбу товарлар учун эркин савдо режими, башарти Битим Аҳдлашувчи Томонларининг миллий қонунчилигида бошқача тартиб назарда тутилган бўлмаса, ушбу Қоидаларнинг 3-моддасига мувофиқ, Битимнинг Аҳдлашувчи Томонлари резидентлари ўртасида уларни амалга ошириш ёки тақдим этиш тўғрисида шартнома тузилгандан кейин тақдим этилади. |
TITLE IV MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1 |
IV САРЛАВҲА EUR.1 ҲАРАКАТЛАНИШ СЕРТИФИКАТИ |
Article 14 General requirements |
14-модда Умумий талаблар |
Products originating in a Contracting Party shall, on importation into the other Contracting Party benefit from this Agreement upon submission of a Movement Certificate EUR.1, a specimen of which is annexed herewith. | Аҳдлашувчи Томонлардан бирида ишлаб чиқарилган маҳсулотлар бошқа Аҳдлашувчи Томонга олиб киришда ушбу Қоидаларнинг иловасига мувофиқ EUR.1 Ҳаракатланиш сертификати тақдим этган тақдирда, мазкур Битимдан фойдаланиш ҳуқуқига эга бўлади. |
Article 15 Procedure for the issue of a Movement Certificate EUR.1 |
15-модда EUR.1 Ҳаракатланиш сертификатини бериш тартиби |