USA English ‹ › UZ Uzbek

Found sig: 607 words & 2 translates

English Ўзбек
33. And there is a sign for them in the dead land: We give it life, and produce from it grains from which they eat. 33Улар учун ўлик ер оят­белгидир. Биз уни тирилтирдик ва ундан дон чиқардик. Бас, ундан ерлар.
37. Another sign for them is the night: We strip the day out of it—and they are in darkness. 37Улар учун кечаси ҳам оят­белгидир. Биз уни кундуздан шилиб оламиз. Бас, улар бирдан зулматда қолгувчилардир.
38. And the sun runs towards its destination. Such is the design of the Almighty, the All-Knowing. 38Қуёш ўз истиқрори учун жараён этар. Бу азизу ўта билгувчи зотнинг тақдир қилганидир.
41. Another sign for them is that We carried their offspring in the laden Ark. 41Улар учун Биз уларнинг наслларини тўла кемада кўтарганимиз ҳам бир оят­ белгидир.
46. Yet never came to them a sign of their Lord’s signs, but they turned away from it. 46Ва уларга Роббилари оятларидан бир оят келганида, фақат ундан юз ўгиргувчи бўлурлар.
14. And when they see a sign, they ridicule. 14Қачонки бирор оят­белгини кўрсалар, қаттиқроқ масхара қилурлар.
164. “There is not one of us but has an assigned position. 164Биздан ҳар биримизнинг маълум мақоми бордир.
43. And We restored his family for him, and their like with them; as a mercy from Us, and a lesson for those who possess insight. 43Ва биз унга аҳлини ва яна улар билан бирга мислларичани ҳам ҳадя этдик. Бу Биздан раҳмат ўлароқ ва ақл эгаларига эслатма учун бўлди.
  At the sight of my geographical studies he boxed my ears sharply, sprang forward to Beaupré's bed, and, awaking him without any consideration, he began to assail him with reproaches. Менинг география машғулотимни кўриб қулоғимни чўзди, сўнгра югуриб Бопренинг ёнига борди ва уни дағал уйғотиб, койий бошлади.
Military service, which a moment before I thought would be delightful, now seemed horrible to me. But there was nothing for it but resignation.  Бундан бир минут илгари шу қадар хурсандлик билан ўйлаганим хизмат, энди кўзимга катта бир фалокат бўлиб кўринди. Энди нима ҳам дейман!
42. God takes the souls at the time of their death, and those that have not died during their sleep. He retains those for which He has decreed death, and He releases the others until a predetermined time. In that are signs for people who reflect. 42Аллоҳ жонларни ўлими вақтида, ўлмаганларини эса, уйқуси вақтида олур. Бас, ўлишига ҳукм қилганларини ушлаб қолур, қолганларини маълум муддатгача қўйиб юборур. Албатта, бунда тафаккур қиладиган қавмлар учун оят­ибратлар бордир.
52. Do they not know that God extends the provision to whomever He wills, and constricts it? In that are signs for people who believe. 52Улар Аллоҳ хоҳлаган кишисига ризқни кенг ва тор қилишини билмасмидилар?! Албатта, бунда иймон келтиргувчи қавмлар учун оят­белгилар бордир.
Since the turn of this century, there have been significant advances in health across Central Asia. Life expectancy has increased by 5.2 years on average for men, and 4 years for women – now 70.3 and 76.2 years respectively. Maternal mortality has halved in the past two decades, falling from 49 per 100,000 in 2000, to 24 in 2017.  Бу асрнинг бошидан бери Марказий Осиёда соғлиқни сақлаш соҳасида сезиларли яхшиланишлар юз берди. Эркакларнинг ўртача умр кўриш давомийлиги 5,2 йилга, аёлларнинг эса - 4 йилга ошди: ҳозир у мос равишда 70,3 ва 76,2 ёшни ташкил этади.  Ўтган икки ўн йилликлар давомида, оналар ўлими даражаси икки баробарга камайди: 2000 йилдаги 100 000 га 49 дан 2017 йилда 24 гача.
23. We sent Moses with Our signs, and a clear authority. 23Батаҳқиқ, Биз Мусони Ўз оятларимиз ва очиқ ҳужжат ила юбордик. 
35. Those who argue against God’s revelations, without any proof having come to them—a heinous sin in the sight of God, and of those who believe. Thus God seals the heart of every proud bully. 35Аллоҳнинг оятлари ҳақида ўзларига келган ҳужжат­далилсиз талашиб­ тортишадиганлар Аллоҳ томонидан ҳам, иймон келтирганлар томонидан ҳам қаттиқ ғазабга қолурлар. Аллоҳ шундай қилиб, ҳар бир мутакаббир ва зўровон қалбни муҳрлар», деди. 
50. They will say, “Did not your messengers come to you with clear signs?” They will say, “Yes.” They will say, “Then pray, but the prayers of the disbelievers will always be in vain.” 50Улар: «Сизга Пайғамбарларингиз очиқ­ойдин ҳужжатлар билан келмаган эдиларми?!» дедилар. Булар: «Ҳа», дейишди. Улар: «Бас, дуо қилаверинглар. Кофирларнинг дуоси залолатдан бошқа нарса эмас», дедилар. 
61. It is God Who made the night for you, that you may rest therein; and the day allowing sight. God is gracious towards the people, but most people do not give thanks. 61Аллоҳ сизга сукунат топишингиз учун кечани, кўрсатувчи этиб кундузни қилиб берган зотдир. Албатта, Аллоҳ одамларга нисбатан фазлу карам соҳибидир. Лекин одамларнинг кўплари билмаслар. 
63. Thus are turned away those who dispute the signs of God. 63Аллоҳнинг оятларини инкор қиладиганлар ана шундай бурилиб кетурлар. 
64. It is God who made the earth a habitat for you, and the sky a structure. And He designed you, and designed you well; and He provided you with the good things. Such is God, your Lord; so Blessed is God, Lord of the Worlds. 64Аллоҳ сизга ерни қароргоҳ, осмонни том қилган ва сизларнинг сувратларингизни гўзал сувратда қилган, сизларга пок нарсалардан ризқ берган зотдир. Ана ўша Аллоҳ Роббингиздир. Бас, оламларнинг Робби Аллоҳ юксак­ баракотли бўлди. 
81. And He shows you His signs. So which of God’s signs will you deny? 81Ва У зот сизларга Ўз оят­белгиларини кўрсатур. Бас, Аллоҳнинг қайси оятларини инкор қилурсизлар?!