USA English ‹ › UZ Uzbek

Found un: 6196 words & 4 translates

English Ўзбек
45. Do you not see how your Lord extends the shadow? Had He willed, He could have made it still. And We made the sun a pointer to it. 45Роббингнинг сояни қандай ёйиб қўйганини кўрмадингми? Агар хоҳласа, уни жилмас қиларди. Сўнгра қуёшни Биз унга далил қилдик.
53. And it is He who merged the two seas; this one fresh and sweet, and that one salty and bitter; and He placed between them a barrier, and an impassable boundary. 53У икки денгизни­буниси чучук­ширин, униси шўр­аччиқ қилиб оқизиб қўйган ва ораларига кўринмас тўсиқ ҳамда очилмас сарҳад қилган Зотдир.
69. The punishment will be doubled for him on the Day of Resurrection, and he will dwell therein in humiliation forever. 69Қиёмат куни унинг азоби бир неча баробар кўпайтирилур ва у(азоб) да хор бўлиб абадий қолур.
19. And you committed that deed you committed, and you were ungrateful.” 19Ва нонкўрлардан бўлиб, қиладиган ишингни қилиб қўймадингми?!» деди.
22. Is that the favor you taunt me with, although you have enslaved the Children of Israel?” 22Ўша менга қилаётган миннатинг Бани Исроилни қул қилиб олганингдандир», деди.
25. He said to those around him, “Do you not hear?” 25У атрофидаги кишиларга: «Эшитмаяпсизларми?!» деди.
28. He said, “Lord of the East and the West, and everything between them, if you understand.” 28У(Мусо): «У, агар ақл юритсангиз, машриқу мағрибнинг ва улар ўртасидаги нарсаларнинг Роббидир», деди.
34. He said to the dignitaries around him, “This is a skilled magician. 34У(Фиръавн) атрофидаги аъёнларига: «Албатта, бу ўта билимдон сеҳргардир.
60. And they pursued them at sunrise. 60Бас, уларни қуёш чиқиш пайтида қувиб етдилар.
74. They said, “But we found our ancestors doing so.” 74Улар: «Йўқ, биз ота­боболаримизни шундай қилаётганларини кўрдик», дедилар.
89. Except for him who comes to God with a sound heart.” 89Магар ким Аллоҳ ҳузурига тоза қалб ила келар, (ўша манфаат топар).
113. Their account rests only with my Lord, if you have sense. 113Агар сезсангиз, уларнинг ҳисоби фақат Аллоҳнинг зиммасидадир.
135. I fear for you the punishment of an awesome Day.” 135Мен, албатта, сизга улуғ куннинг азоби келишидан қўрураман».
138. And we will not be punished.” 138Биз азоблангувчи эмасмиз», дедилар.
149. And you skillfully carve houses in the mountains? 149Ва тоғлардан манманлик­ла уйлар йўнаверасизми?!
156. And do not touch her with harm, lest the punishment of a great day seizes you.” 156Ва унга ёмонлик етказманглар, унда сизни улуғ куннинг азоби тутадир», деди.
158. So the punishment overtook them. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 158Бас, уларни азоб тутди. Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.
167. They said, “Unless you refrain, O Lot, you will be expelled.” 167Улар: «Эй Лут, агар тўхтамасанг, албатта, ҳайдаб чиқарилганлардан бўлурсан!» дедилар.
189. But they denied him. So the punishment of the day of gloom gripped them. It was the punishment of a great day. 189Бас, улар у(Шуайб)ни ёлғончи қилдилар. Бас, уларни «соябон» куни азоби тутди. Албатта, у улуғ куннинг азоби эди.
201. They will not believe in it until they witness the painful punishment. 201Улар унга то аламли азобни кўрмагунларича иймон келтирмаслар.