USA English ‹ › UZ Uzbek

Found sp: 6523 words & 2 translates

English Ўзбек
40. For him is nearness to Us, and a beautiful resort. 40Ва, албатта, унинг учун ҳузуримизда яқинлик ва гўзал оқибат бордир.
41. And mention Our servant Job, when he called out to his Lord, “Satan has afflicted me with hardship and pain.” 41Бизнинг бандамиз Аййубни эсла. Ўшанда у Роббига нидо қилиб: «Албатта, мени шайтон машаққат ва азоб ила тутди», деди.
42. “Stamp with your foot—here is cool water to wash with, and to drink.” 42«Оёғинг ила тепгин! Бу чўмиладиган ва ичиладиган совуқ (сув)», (дейилди).
43. And We restored his family for him, and their like with them; as a mercy from Us, and a lesson for those who possess insight. 43Ва биз унга аҳлини ва яна улар билан бирга мислларичани ҳам ҳадя этдик. Бу Биздан раҳмат ўлароқ ва ақл эгаларига эслатма учун бўлди.
44. “Take with your hand a bundle, and strike with it, and do not break your oath.” We found him patient. What an excellent servant! He was obedient. 44«Қўлингга бир дастани ол­да, у билан ур. Қасамингни бузма», (дейилди). Биз уни сабрли топдик. У қандай ҳам яхши банда. Албатта, у ўта қайтгувчидир.
45. And mention Our servants Abraham, Isaac, and Jacob—endowed with ability and vision. 45Қўллар ва кўзлар соҳиблари бўлган бандаларимиз Иброҳим, Исҳоқ ва Яъқубларни эсла.
46. We distinguished them with a distinct quality: the remembrance of the Home. 46Албатта, Биз уларни холис бир хислат­ла ажратдик. У (охират) диёрини эслаш эди.
47. To Us they are among the chosen, the outstanding. 47Албатта, улар Бизнинг ҳузуримизда танланган ахёрлардандир.
48. And mention Ishmael, Elisha, and Ezekiel; all are among the outstanding. 48Исмоил, ал­Ясаъ ва Зул­Кифлни ҳам эсла. Барчалари ахёрлардандир.
49. This is a reminder. The devout will have a good place of return. 49Бу эслатмадир. Албатта, тақводорлар учун гўзал оқибат.
50. The Gardens of Eden, with their doors wide-open for them. 50Улар учун эшиклари очиқ адн жаннатлари бордир.
51. Relaxing therein, and calling for abundant fruit and beverage. 51У ерда ёнбошлаган ҳолларида ундаги кўплаб мевалар ва шароблардан чақирарлар.
52. With them will be attendants with modest gaze, of same age. 52Уларнинг ҳузурида кўзларини (номаҳрамдан) тийган тенгдош (ҳур)лар бордир.
53. This is what you are promised for the Day of Account. 53Бу сизга ҳисоб куни учун ваъда этилган нарсалардир.
54. Such is Our bounty, inexhaustible. 54Албатта, бу Бизнинг (берадиган) ризқимиздир. Унинг ъеч тугаши йщқдир.
55. All This. But the transgressors will have a miserable return. 55(Иш) бундайдир. Албатта, туғёнга кетгувчилар учун ёмон оқибат.
56. Hell; in which they will roast; what a miserable abode! 56Жаҳаннам бордир. Унга кирурлар. Бас, у қандай ҳам ёмон ётоқ!
57. All this. Let them taste it—boiling and bitter cold. 57Мана буни татиб турсинлар, қайноқ сув ва йирингни!
58. And similar torments of diverse kinds. 58Ва бошқа унинг шаклидаги қўша­қўша(азоб)ларни ҳам.
59. “This is a crowd rushing headlong with you.” There is no welcome for them. They will be scorched by the Fire. 59«Мана бу гуруҳ ҳам сиз билан бирга бостириб киргувчидир. Уларга марҳабо йўқ. Улар, албатта, жаҳаннамга киргувчилардир», (дейюлур).