Found Lord: 729 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
50. They said, “No problem. To our Lord we will return. | 50Улар: «Зарари йўқ. Албатта, биз Роббимизга қайтгувчимиз. |
51. We are eager for our Lord to forgive us our sins, since we are the first of the believers.” | 51Мўминларнинг аввалгиси бўлганимиз учун Роббимиз хатоларимизни кечиришидан умид қиламиз», дедилар. |
62. He said, “No; my Lord is with me, He will guide me.” | 62У (Мусо): »Йўқ! Албатта, Роббим мен билан, У менга тўғри йўлни кўрсатур«, деди. |
68. Surely, your Lord is the Almighty, the Merciful. | 68Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир. |
77. They are enemies to me, but not so the Lord of the Worlds. | 77Албатта, Роббул Оламийндан бошқа уларнинг барчаси менга душмандир», деди. |
83. “My Lord! Grant me wisdom, and include me with the righteous. | 83Эй Роббим, менга ҳикмат ҳадя эт ва мени солиҳларга қўшгин. |
98. For equating you with the Lord of the Worlds. | 98Чунки сизларни Роббул Оламийнга тенглаштирардик. |
104. Your Lord is the Almighty, the Merciful. | 104Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир. |
109. I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | 109Мен сизлардан бунинг учун ҳақажр сўрамасман. Менинг ажрим фақатгина Роббул Оламийннинг зиммасидадир. |
113. Their account rests only with my Lord, if you have sense. | 113Агар сезсангиз, уларнинг ҳисоби фақат Аллоҳнинг зиммасидадир. |
117. He said, “My Lord, my people have denied me. | 117У: «Эй Роббим, шубҳасиз, қавмим мени ёлғончи қилдилар. |
122. Your Lord is the Almighty, the Merciful. | 122Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир. |
127. I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | 127Мен сизлардан бунинг учун ҳақажр сўрамасман. Менинг ажрим фақатгина Роббул Оламийн зиммасидадир. |
140. Your Lord is the Almighty, the Merciful. | 140Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир. |
145. I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | 145Мен сизлардан бунинг учун ҳақажр сўрамасман. Менинг ажрим фақатгина Роббул оламийн зиммасидадир. |
159. Your Lord is the Almighty, the Merciful. | 159Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир. |
164. I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | 164Мен сизлардан бунинг учун ҳақажр сўрамасман. Менинг ажрим фақатгина Роббул Оламийн зиммасидадир. |
166. And forsake the wives your Lord created for you? Indeed, you are intrusive people.” | 166Ва Роббингиз сиз учун яратган жуфти ҳалолларингизни тарк қиласизми?! Йўқ!!! Сиз ҳаддан ошган қавмсиз». |
169. “My Lord, save me and my family from what they do.” | 169Эй Роббим, менга ва аҳлимга қилаётган нарсаларидан нажот бергин!» деди. |
175. Your Lord is the Almighty, the Merciful. | 175Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир. |