USA English ‹ › UZ Uzbek

Found sp: 6524 words & 2 translates

English Ўзбек
93. Then he turned on them, striking with his right hand. 93Сўнг уларга яқинлашиб, ўнг қўл билан ура бошлади.
94. And they came running towards him. 94Улар у томон шошиб, бир­бирларини туртиб кела бошлади.
95. He said, “Do you worship what you carve? 95У: «Ўзингиз йўниб ясаган нарсага ибодат қиласизларми?!
96. When God created you, and what you manufacture?” 96Ҳолбуки, сизни ҳам, қолган нарсаларингизни ҳам Аллоҳ яратган­ку?!» деди.
97. They said, “Build a pyre for him, and throw him into the furnace.” 97Улар: «Унинг учун (ўчоқ) бино қилинглар, бас, уни гулханга отинглар!» дедилар.
98. They wished him ill, but We made them the losers. 98Бас, улар унга макр­ҳийлани ирода қилишди. Биз уларни тубан қилдик.
99. He said, “I am going towards my Lord, and He will guide me.” 99У: «Албатта, мен Роббимга боргувчиман. У мени ҳидоят қилур.
100. “My Lord, give me one of the righteous.” 100Роббим, менга солиҳлардан ато эт», деди.
101. So We gave him good news of a clement boy. 101Бас, Биз унга бир ҳалим ўғилнинг хушхабарини бердик.
102. Then, when he was old enough to accompany him, he said, “O My son, I see in a dream that I am sacrificing you; see what you think.” He said, “O my Father, do as you are commanded; you will find me, God willing, one of the steadfast.” 102Бас, қачонки (бола) унинг ўзи билан бирга юрадиган бўлганида: «Эй ўғилчам, мен тушимда сени сўяётганимни кўрмоқдаман, боқиб кўр, нима дейсан?» деди. У: «Эй отажон, сенга амр этилганни бажар, инша Аллоҳ, мени сабр қилгувчилардан топурсан», деди.
103. Then, when they had submitted, and he put his forehead down. 103Икковлари таслим бўлиб, уни пешонасича ётқизганида.
104. We called out to him, “O Abraham! 104Биз унга нидо қилдик: «Эй Иброҳим!
105. You have fulfilled the vision.” Thus We reward the doers of good. 105Батаҳқиқ, сен тушни тасдиқ қилдинг! Албатта, биз гўзал иш қилгувчиларни мана шундай мукофотлаймиз», деб.
106. This was certainly an evident test. 106Албатта, бу очиқ­ойдин синовнинг айни ўзидир.
107. And We redeemed him with a great sacrifice. 107Биз унинг ўрнига катта қурбонлик фидо қилдик.
108. And We left with him for later generations. 108Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик.
109. Peace be upon Abraham. 109Иброҳимга салом бўлсин!
110. Thus We reward the doers of good. 110Биз гўзал амал қилгувчиларни шундай мукофотлармиз.
111. He was one of Our believing servants. 111Чунки у мўмин бандаларимиздандир.
112. And We gave him good news of Isaac, a prophet, one of the righteous. 112Яна Биз унга солиҳлардан бир Пайғамбар бўлажак Исҳоқнинг хушхабарини бердик.