USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ss: 6016 words & 3 translates

English Ўзбек
107. I am to you a faithful messenger. 107Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман.
123. Aad disbelieved the messengers. 123Од қавми Пайғамбарларни ёлғончи қилди.
125. I am to you a faithful messenger. 125Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман.
129. And you set up fortresses, hoping to live forever? 129Ва худди мангу туражакдек «маснаълар» тутаверасизми?.
130. And when you strike, you strike mercilessly? 130Тутганингизда ўта жабрчи бўлиб тутдингиз.
141. Thamood disbelieved the messengers. 141Самуд қавми Пайғамбарларни ёлғончи қилди.
143. I am to you a faithful messenger. 143Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман.
160. The people of Lot disbelieved the messengers. 160Лут қавми Пайғамбарларни ёлғончи қилди.
162. I am to you a faithful messenger. 162Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман.
167. They said, “Unless you refrain, O Lot, you will be expelled.” 167Улар: «Эй Лут, агар тўхтамасанг, албатта, ҳайдаб чиқарилганлардан бўлурсан!» дедилар.
176. The People of the Woods disbelieved the messengers. 176Қалин дарахтзор эгалари Пайғамбарларни ёлғончи қилдилар.
178. I am to you a trustworthy messenger. 178Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман.
184. And fear Him who created you and the masses of old.” 184Сизни ва аввалги наслларни яратган зотдан қўрқинг».
200. Thus We make it pass through the hearts of the guilty. 200Биз у(Қуръон)ни жиноятчилар қалбларига ана шундай йўлладик.  
201. They will not believe in it until they witness the painful punishment. 201Улар унга то аламли азобни кўрмагунларича иймон келтирмаслар.
4. As for those who do not believe in the Hereafter: We made their deeds appear good to them, so they wander aimlessly. 4Албатта, охиратга иймон келтирмайдиганларга Биз амалларини зийнатлаб кўрсатдик. Бас, улар адашиб­улоқиб юраверарлар.
8. Then, when he reached it, he was called: “Blessed is He who is within the fire, and He who is around it, and glorified be God, Lord of the Worlds. (олов)га келганида: «Олов олдидаги ва атрофидаги шахсларга барака берилди ва Оламларнинг Робби–Аллоҳ покдир», деб нидо қилинди.
10. Throw down your staff.” But when he saw it quivering, as though it were a demon, he turned around not looking back. “O Moses, do not fear; the messengers do not fear in My presence. 10Ва асоингни ташла!» Бас, қачонки Мусо у(асо)нинг илондек қимирлаётганини кўрганида, ортига қарамай қочди. «Эй Мусо! Қўрқма! Зеро, Менинг ҳузуримда Пайғамбарлар қўрқмаслар!
11. But whoever has done wrong, and then substituted goodness in place of evil. I am Forgiving and Merciful. 11Лекин ким зулм қилсаю сўнгра ёмонлик кетидан унга яхшиликни бадал қилса, бас, Мен, албатта, мағфиратли ва меҳрибондирман.
14. And they rejected them, although their souls were certain of them, out of wickedness and pride. So see how the outcome was for the mischief-makers. 14Ва ўзлари аниқ билиб туриб, зулм ва кибр туфайли у(мўъжиза)ларни инкор этдилар. Бузғунчиларнинг оқибати қандай бўлишига назар сол.