USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ss: 6016 words & 3 translates

English Ўзбек
By amassing most of his cavalry Khalid planned to surround the Byzantine left flank. Ўз суворийларининг аксариятини тўплаб, Холид румликларнинг чап қанотини қуршаб олишни режалаштирганди.
 Knowing that time was of the essence he urged his men to ride fast and without hesitation.   Буни амалга оширишда вақтни бой бермаслик муҳимлигини билган ҳолда, у ўз чавандозларига отларни тез ва қатъият ила чоптиришни буюрди.
 Jabalah and the Ghassanids disengaged and started fleeing.  Жабала ва Ҳассонийлар жанг майдонини тарк этиб, қоча бошладилар.
 But to their horror they realized that the bridge across the Ruqqad, their main escape route, was blocked.  Лекин, не кўз билан кўрсинларки, уларнинг асосий қочиш йўллари бўлган Руккад устидаги кўприк тўсилган эди.
 Seeing that the situation was hopeless they fled, abandoning the infantry to their fate.   Вазият ночор эканлигини кўриб, катафрактлар пиёда аскарларни тақдир марҳаматига ташлаб, қочиб кетишди.
 Unfortunately for them, in Khalid ibn al-Walid they faced possibly the greatest military mind of the age. Румликлар ўз бахтларига қарши, Холид ибн Валид сиймосида ўз даврининг энг буюк ҳарбий қўмондонига дуч келишларини билмаган эдилар.
He was a buffalo of a man with head thrust forward between shoulders, nose and cheeks vein-broken either from high blood pressure or too many conversations with the brown bottle Бўйни борлиги заррача сезилмайдиган буқанинг ўзгинаси, бурни ва юзларидаги майда қон томирлари ёрилиб ётгани эса унинг қон босими юқорилиги ёки ичкиликка муккасидан кетганини кўрсатарди
He led Hunton past a row of hand presses, a shirt-folding unit, and then stopped by a laundry-marking machine Кейин Хантонни қўлда ишлатиладиган пресслар, кўйлак тахловчи қурилмалар ёнидан олиб ўтиб, охири кирювгич машина олдида тўхтади
He passed a shaky hand across his forehead Титраётган қўли билан пешонасидаги терни сидириб ташлади
"There was a bad one today," he said. "The worst."Car crash?""No. Industrial. "Messy?" — Бугун жуда эзилиб кетдим, — дея жавоб қилди кейин.— Бунақаси ҳеч бўлмаган.— Йўл ҳалокати рўй бердими?— Йўқ, бир корхонада бахтсиз ҳодиса. — Кўп қон тўкилдими?
"That's it," Hunton said. "A woman named Adelle Frawley got caught in it at the Blue Ribbon Laundry crosstown. It sucked her right in. — Тўппа-тўғри, — деди Хантон. — «Блю риббон»1 корхонасида мана шу машина Адел Фраули деган аёлни ичига тортиб кетди
Hunton closed his eyes and in the darkness he could see the Hadley-Watson speed ironer again, as it had been that afternoon У кўзларини ҳорғингина юмди, фикрий нигоҳи рўпарасида эса яна олтинчи рақамли андозадаги «Хадли-Уотсон» тезкор қуритгичи намоён бўлди
The belt carried the damp-dried, wrinkled sheets in continuous cycle over and under sixteen huge revolving cylinders that made up the main body of the machine. Over eight and under eight, pressed between them like thin ham between layers of superheated bread Конвейернинг ҳўл ва ғижим чойшаблар қўйиладиган тасмасини машинанинг асосий қисми бўлган ўн олтита баҳайбат цилиндр айланиб ҳаракатга келтиради. Айтайлик, чойшаб аввалига юқоридаги саккиз цилиндр устидан, кейин эса пастдаги саккиз цилиндр остидан ўтади, гўёки қовурилган икки бўлак нон ўртасига қўйилган дудланган чўчқа гўштининг бир парраги деяверинг
The pressure on the sheets that rode the moving canvas belt was set at 800 pounds per square foot to get out every wrinkle Конвейер тасмасига ёйилган матонинг ҳар бир квадрат фут сатҳига 200 фунтга яқин босим тушади, яъни чойшаб-пойшаб демагани қуриши у ёқда турсин, энг майда ғижимигача ёзилиб кетади
The steel, asbestos-jacketed pressing cylinders had been as red as barn paint, and the rising steam from the machine had carried the sickening stench of hot blood Пўлат қисмлар, шунингдек, тошпахта қопламали цилиндрлар янги бўялган омбордек қип-қизил, машинадан ўрлаётган буғ эса кўнгилни оздирар даражада қон ҳидини анқитарди
Bits of her white blouse and blue slacks, even ripped segments of her bra and panties, had been torn free and ejected from the machine's far end thirty feet down, the bigger sections of cloth folded with grotesque and bloodstained neatness by the automatic folder Машина миссис Фраулининг оқ блузкаси, жинси шими, ҳатто сийнабанди ва бошқа хил ич кийимларининг майда парчаларини анча нарига, ўттиз футлар масофага итқитиб ташлаган, аммо қонга бўялган йирикроқ лахтакларни саранжом-саришталик билан дазмоллаб, тахлаб қўйганди
What I saw what was left of her." Like Stanner, the hapless foreman, he could not finish. "They took her out in a basket," he said softly Хуллас, миссис Фраули қолдиқларини… — Фавқулодда фожиадан довдираб қолган саркор Стэннер сингари унинг ҳам тили айланмасди. — Қисқаси, уни ишхонасидан саватга солиб олиб чиқиб кетишди… — дея оҳиста сўзини якунлади у
The malign image still hung behind his eyes, the image of the mangier wheezing and thumping and hissing, blood dripping down the green sides of the long cabinet in runnels, the burning stink of her Мудҳиш манзара эса ҳануз кўз олдидан кетмасди. Машина — «гўштқиймалагич» тарақлаб, вишиллаб, ҳуштак чалиб, конвейер тасмасини бетиним айлантирар, яшил рангга бўялган ёнларидан қип-қизил қон оқиб турар, инсоннинг куйган эти юракларни орзиқтириб юборувчи хунук ҳид таратарди…

Mankind’s reckoning has drawn near, but they turn away heedlessly.

 www.clearquran.com

1Одамларга ҳисоблари яқинлашиб қолди. Улар эса, ғафлатда, юз ўгирувчи бўлган ҳолларида. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф

We have sent down to you a Book, containing your message. Do you not understand?

 www.clearquran.com
10Батаҳқиқ, Биз сизга китоб нозил қилдик. Унда сизнинг зикрингиз бор. Ақл ишлатмайсизларми?!. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф