USA English ‹ › UZ Uzbek

Found sig: 607 words & 2 translates

English Ўзбек
45. Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our signs and a clear authority. 45Сўнгра биз Мусо ва биродари Ҳорунни оятларимиз ва очиқ ҳужжат ила юбордик.
50. And We made Mary’s son and his mother a sign, and We sheltered them on high ground with security and flowing springs. 50Ибн Марямни ва унинг онасини оят­аломат қилдик ва икковларини оқар сувли қароргоҳ тепаликка жойладик.  
78. It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show. 78У зот сизга қулоқни, кўзлару қалбларни пайдо қилган зот. Нақадар оз шукр қилурсиз!
13. Why did they not bring four witnesses to testify to it? If they fail to bring the witnesses, then in God’s sight, they are liars. 13У(ифкчи)лар ўша(ифк)га тўртта гувоҳ келтирсалар бўлмасмиди?! Бас, гувоҳларни келтира олмаган чоғда ана ўшалар ўзлари Аллоҳнинг ҳузурида ёлғончидирлар.
37. By men who neither trading nor commerce distracts them from God’s remembrance, and from performing the prayers, and from giving alms. They fear a Day when hearts and sights are overturned. 37Бир кишиларки, уларни тижорат ҳам, олди­сотди ҳам Аллоҳнинг зикридан, намозни тўкис адо этишдан ва закот беришдан машғул қила олмас. Улар қалблар ва кўзлар изтиробга тушадиган кундан қўрқарлар.
43. Have you not seen how God propels the clouds, then brings them together, then piles them into a heap, and you see rain drops emerging from its midst? How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? The flash of its lightning almost snatches the sight away. 43Аллоҳ булутларни ҳайдашини, сўнгра бирга тўплашини, сўнгра уйиб қўйишини кўрмаяпсанми?! Бас, унинг орасидан ёмғир чиқаётганини кўрурсан. У зот осмондан, ундаги тоғлардан дўл тушириб, у билан Ўзи хоҳлаган кишиларга мусибат етказур ва уни Ўзи хоҳлаган кишилардан буриб юборур. Унинг чақмоғининг ярқираши кўзларни кетказгудек бўлур.
44. God alternates the night and the day. In that is a lesson for those who have insight. 44Аллоҳ кеча ва кундузни айлантириб турур. Албатта, бунда кўзи борлар учун ибрат бордир.
31. Likewise, to every prophet We assign enemies from among the wicked. But your Lord suffices as a Guide and Savior. 31Ана шундай. Ҳар Пайғамбар учун жиноятчилардан душман қилганмиз. Ҳидоят ва ёрдамчиликда Роббинг Ўзи кифоя қилур.
36. We said, “Go to the people who rejected Our signs,” and We destroyed them completely. 36Бас: «Иккингиз бизнинг оятларимизни ёлғонга чиқарган қавмга боринг», дедик. Сўнг уларни ер билан яксон қилдик.
4. If We will, We can send down upon them a sign from heaven, at which their necks will stay bent in humility. 4Агар хоҳласак, уларга осмондан оят­мўъжиза нозил қилурмиз. Бас, уларнинг бўйинлари унга эгилиб қоладир.
8. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 8Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмаслар.
61. When the two groups sighted each other, the followers of Moses said, “We are being overtaken.” 61Икки жамоат бир­бирларини кўрган чоғида, Мусонинг одамлари: «Энди қўлга тушдик», дедилар.
67. In that there is a sign, but most of them are not believers. 67Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.
103. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 103Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.
121. In that is a sign, but most of them are not believers. 121Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.
139. So they denied him, and We destroyed them. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 139Улар у(Ҳуд)ни ёлғончи қилдилар. Бас, Биз уларни ҳалок қилдик. Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.
154. You are nothing but a man like us. So bring us a sign, if you are truthful. 154Сен бизга ўхшаган башардан бошқа ҳеч нарса эмассан. Агар ростгўйлардан бўлсанг, оят­мўъжиза келтир», дедилар.
158. So the punishment overtook them. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 158Бас, уларни азоб тутди. Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.
174. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 174Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.
190. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 190Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.