USA English ‹ › UZ Uzbek

Found unit: 456 words & 4 translates

English Ўзбек
During Biden’s presidency, in 2023, a historic meeting of the C5+1 leaders took place in New York, aimed at strengthening the platform’s role in international politics. The summit marked the beginning of a new phase of cooperation between the Central Asian countries and the United States. Байден президентлиги даврида, 2023 йилда Нью-Йоркда C5+1 етакчиларининг халқаро сиёсатда платформанинг ролини кучайтириш мақсадидаги тарихий учрашуви бўлиб ўтди. Саммит Марказий Осиё давлатлари ва АҚШ ўртасидаги ҳамкорликнинг янги босқичини бошлаб берди.
If Trump wins the upcoming election, the C5+1 format is likely to retain its significance, as it continued through his first presidency, although the focus may shift toward pragmatic cooperation, centered on security and economic interaction. Trump, being a proponent of prioritizing U.S. national interests, may use the C5+1 as a platform for strengthening regional security and developing economic ties. Trump may emphasize attracting U.S. investments to the region and creating favorable conditions for business. The United States may become more active in promoting economic interests through energy and infrastructure projects. Агар Трамп келгуси сайловларда ғалаба қозонса, C5+1 формати ўзининг аҳамиятини сақлаб қолиши мумкин, чунки у ўзининг биринчи президентлиги даврида ҳам давом этган эди. Бироқ эътибор хавфсизлик ва иқтисодий ўзаро алоқаларга қаратилган амалий ҳамкорликка кўпроқ қаратилиши мумкин. АҚШ миллий манфаатларига устуворлик бериш тарафдори бўлган Трамп минтақавий хавфсизликни мустаҳкамлаш ва иқтисодий алоқаларни ривожлантириш учун C5+1 платформасидан фойдаланиши мумкин. Трамп минтақага АҚШ инвестицияларини жалб қилиш ва бизнес учун қулай шароитлар яратишга урғу бериши эҳтимол. Қўшма Штатлар энергетика ва инфратузилма лойиҳалари орқали иқтисодий манфаатларни илгари суришда фаолроқ бўлиши мумкин.
18. Those are they upon whom the sentence is justified, among the communities that have passed away before them, of jinn and humans. They are truly losers. 18Ана ўшаларга ўзларидан аввал ўтган жин ва инс умматлари қаторида (азоб) сўзи ҳақ бўлгандир. Албатта, улар зиён кўрувчилардан бўлдилар. 

President-elect of the United States of America

Америка Қўшма Штатларининг сайланган Президенти

I cordially congratulate you on the election as President of the United States of America, and it gives me a great pleasure to offer you my sincere congratulations and best wishes. Сизни Америка Қўшма Штатлари Президенти лавозимига сайланганингиз муносабати билан чин дилдан самимий муборакбод этиб, ўзимнинг қизғин табрикларимни ва энг эзгу тилакларимни йўллашдан беҳад мамнунман.
Your convincing election victory once again clearly confirmed that the American people actively support your programs and plans aimed at strengthening the international prestige and economic power of the United States, ensuring global development and prosperity, as an experienced and skillful politician. Сайловлардаги ишончли ғалабангиз Сиздек бой тажрибали ва моҳир сиёсатчининг АҚШни халқаро майдондаги нуфузи ва иқтисодий қудратини ошириш, глобал тараққиёт ва фаровонликни таъминлашга қаратилган дастур ва режаларингиз Америка халқи томонидан фаол қўллаб-қувватланганини яна бир бор яққол тасдиқлади.
We highly appreciate the unwavering position of the United States of America in supporting our country's independence, sovereignty, and territorial integrity, as well as the ongoing support for our extensive reforms that have become irreversible. Биз Америка Қўшма Штатларининг мамлакатимиз мустақиллиги, суверенитети ва ҳудудий яхлитлигини қўллаб-қувватлашга қаратилган ўзгармас позициясини, ортга қайтмас тус олган туб ислоҳотларимизга кўрсатиб келаётган доимий кўмагини алоҳида қадрлаймиз.
I would like to particularly note that it was during your first presidential term, after our fruitful talks held in May 2018 at the White House, that a new stage of strategic partnership between Uzbekistan and the United States was started. Шуни алоҳида таъкидлашни истардимки, айнан Сизнинг илк президентлик даврингизда, 2018 йил май ойида Оқ уйда ўтказган сермаҳсул музокараларимиздан кейин Ўзбекистон ва АҚШ ўртасидаги стратегик шерикликнинг янги даври бошланган эди.
We also support further expansion of regional cooperation within the “C5+1” platform and the United States-Central Asia Trade and Investment Framework Agreement. Шунингдек, “С5+1” платформаси ва “Марказий Осиё давлатлари билан АҚШ ўртасида савдо ва инвестициялар бўйича ҳадли Битими” доирасида минтақавий ҳамкорликни янада кенгайтириш тарафдоримиз.
Availing myself of this opportunity, I once again wholeheartedly congratulate you on this historic victory, wish you good health, happiness and success in your responsible activity, and to the friendly American people - peace, harmony and sustainable progress. Фурсатдан фойдаланиб, Сизни ушбу тарихий ғалабангиз билан яна бир бор чин қалбдан қутлаб, мустаҳкам саломатлик, бахт-саодат, бошланаётган масъулиятли фаолиятингизда янги омадлар, дўст Америка халқига эса тинчлик-тотувлик ва бардавом тараққиёт тилаб қоламан.
Despite the resolute efforts and urges of the international community, flagrant violation of international norms and resolutions continues to this day. Дунё ҳамжамиятининг қатъий ҳаракат ва чақириқларига қарамасдан, халқаро меъёрлар ва резолюцияларнинг қўпол равишда бузилиши давом этмоқда.
In this regard, we believe that today's Summit will demonstrate common political will and unity, develop effective global and regional mechanisms and specific solutions, and swiftly put them in practice. Бу борада бугунги саммитимизда умумий сиёсий ирода ва бирдамликни намоён этиб, глобал ва минтақа даражасида самарали механизмлар ва аниқ ечимлар ишлаб чиқиб, ҳаётга тезроқ жорий этилишига ишонамиз.
In first place, here we are referring to the need to drastically increase the role and influence of the United Nations and the Security Council in addressing this long-standing conflict. Гап, энг аввало, Бирлашган Миллатлар Ташкилоти ва Хавфсизлик Кенгашининг мазкур кўп йиллик низони ҳал этишдаги ўрни ва таъсирини тубдан ошириш ҳақида бормоқда.
We support increasing the necessary assistance to the activities of UNRWA and other United Nations institutions, which have great experience. Бирлашган Миллатлар Ташкилотининг катта тажрибага эга бўлган Махсус агентлиги ва бошқа институтлари фаолиятига зарурий кўмакни ошириш тарафдоримиз.
I pray to Allah Almighty to bestow peace and tranquility upon the world and further strengthen the unity of our Ummah. Аллоҳ таолодан жаҳонда тинчлик-осойишталик ва хотиржамлик неъматини зиёда этишини ва умматимиз аҳиллигини янада мустаҳкам қилишини сўраб қоламан.

Less than a week after the bozkashi game, another message came from Chief Minister Hakim in Bukhara to Nasrullo in Qarshi. ‘Your father, our benefactor, has ended his journey on earth and set off for the true world. We keep the fortress’s high gates locked, and we have not yet announced this news to anyone else. Take this opportunity: bring your troops at a gallop to holy Bukhara and occupy the place that befits you.’ Since all the preparations for this outcome had been made, Nasrullo set off for Bukhara that same day with three hundred warriors.

Ўлоқдан бирор ҳафта ўтар-ўтмас Ҳаким-қушбегидан яна чопар келди: “Падари бузрукворингизнинг жон қуши дорул фанодан дорул бақога риҳлат қилди. Аркнинг ундур дарвозасини берк тутгандек бу хабарни ҳам ҳануз сир тутяпмиз. Фурсатни ғанимат билиб, черик ила Бухорои шарифга чобук қатъи манозил айлагайсиз!” - дея. Тадорик кўрилган эмасми, уч юз навкар ила Насруллоҳ Бухоро томон юзланди.