Found wi: 5135 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
2. By the Wise Quran. | 2Қуръони Ҳаким ила қасам. |
10. It is the same for them, whether you warn them, or do not warn them—they will not believe. | 10Уларни огоҳлантирсанг ҳам, огоҳлантирмасанг ҳам, улар учун барибир, иймонга келмаслар. |
14. We sent them two messengers, but they denied them both, so We reinforced them with a third. They said, “We are messengers to you.” | 14Ўшанда Биз уларга иккитани юборган эдик, улар икковларини ёлғончига чиқардилар. Бас, Биз учинчи билан қувватладик. Шунда: «Албатта, биз сизларга юборилган Пайғамбарлармиз», дедилар. |
18. They said, “We see an evil omen in you; if you do not give up, we will stone you, and a painful punishment from us will befall you.” | 18Улар: «Биз сизлардан бадгумон бўлдик. Агар тўхтамасангиз, албатта, сизни тошбўрон қиламиз ва сизга биздан аламли азоб етади», дедилар. |
22. “And why should I not worship Him Who created me, and to Whom you will be returned? | 22Менга нима бўлибдики, ўзимни яратган зотга ибодат қилмайин?! Унгагина қайтарилурсизлар. |
23. Shall I take other gods instead of Him? If the Merciful desires harm for me, their intercession will not avail me at all, nor will they save me. | 23Мен уни қўйиб, бошқа илоҳлар тутайми?! Агар Роҳман менга бирор зарарни ирода қилса, уларнинг шафоати менга ҳеч фойда бермас ва улар мени қутқара олмаслар. |
31. Have they not considered how many generations We destroyed before them; and that unto them they will not return? | 31Ахир улар ўзларидан олдинги қанча асрларни ҳалок этганимизни ва, албатта, ўшалар уларга қайтмасликларини кўрмайдиларми?! |
32. All of them, every single one of them, will be arraigned before Us. | 32Албатта, барчалари тўпланган ҳолларида ҳузуримизга ҳозир қилингайлар. |
35. That they may eat from its fruits, although their hands did not make it. Will they not be appreciative? | 35Унинг меваларидан ва ўз қўллари қилган нарсалардан ейишлари учун. Шукр қилмайдиларми?! |
38. And the sun runs towards its destination. Such is the design of the Almighty, the All-Knowing. | 38Қуёш ўз истиқрори учун жараён этар. Бу азизу ўта билгувчи зотнинг тақдир қилганидир. |
39. And the moon: We have disposed it in phases, until it returns like the old twig. | 39Ойни эса, токи эск и (хурмо) шингили (ҳолига) қайтгунга қадар манзилларини бичиб қўйганмиз. |
43. If We will, We can drown them—with no screaming to be heard from them, nor will they be saved. | 43Агар хоҳласак, уларни ғарқ этурмиз. Бас, уларнинг ёрдамчиси бўлмас ва ҳам улар қутқазилмас. |
47. And when it is said to them, “Spend of what God has provided for you,” those who disbelieve say to those who believe, “Shall we feed someone whom God could feed, if He so willed? You must be deeply misguided.” | 47Уларга: «Аллоҳ сизга ризқ қилиб берган нарсадан инфоқ қилинглар», дейилганда, куфр келтирганлар иймон келтирганларга: «Аллоҳ хоҳласа, ўзи таом берадиган кимсани биз таомлантирамизми?! Сиз очиқойдин залолатдан бошқа нарсада эмассиз», дерлар. |
48. And they say, “When will this promise be, if you are truthful?” | 48Улар: «Агар ростгўй бўлсангиз, бу ваъда қачон бўлур?» дерлар. |
49. All they can expect is a single blast, which will seize them while they feud. | 49Улар фақат талашибтортишиб турганларида ўзларини бирдан оладиган биргина қичқириқдан бошқа нарсани кутаётганлари йўқ. |
50. They will not be able to make a will, nor will they return to their families. | 50Улар на васият қилишга қодир бўларлар ва на ўз аҳлларига қайтарлар. |
51. The Trumpet will be blown, then behold, they will rush from the tombs to their Lord. | 51Ва сурга пуфланди. Бас, улар бирдан Роббилари томон қабрлардан шошилиб чиқурлар. |
52. They will say, “Woe to us! Who resurrected us from our resting-place?” This is what the Most Gracious had promised, and the messengers have spoken the truth.” | 52Улар: «Воҳ, шўримиз қурисин! Бизни ётган жойимиздан ким қўзғотди?! Бу Роҳман ваъда қилган ва юборилган Пайғамбарлар тасдиқлаган нарсаку?!» дерлар. |
53. It will be but a single scream; and behold, they will all be brought before Us. | 53Фақат биргина қичқириқдан бошқа нарса бўлгани йўқ. Бас, улар бирдан тўпланиб, ҳузуримизда ҳозир қилингандирлар. |
54. On that Day, no soul will be wronged in the least, and you will be recompensed only for what you used to do. | 54Бугунги кунда бирор жонга ҳеч бир зулм қилинмас. Қилиб ўтган амалларингиздан бошқасига жазо ҳам олмассиз. |