USA English ‹ › UZ Uzbek

Found purchase: 47 words & 2 translates

English Ўзбек
Client’s orders for the purchase, sale and (or) exchange of crypto-assets are subject to execution by the crypto-exchange at the time of the appearance of a counter order that meets their conditions. It shall not be allowed to delay the execution of orders, change their conditions or cancel after the appearance of a counter order. Мижозларнинг крипто-активларни сотиш, сотиб олиш ва (ёки) айирбошлаш ҳақидаги талабномаси крипто-биржа томонидан уларнинг талабларига жавоб берадиган қарши талабнома мавжуд бўлганида ижро этилиши шарт. Талабномаларнинг бажарилишини қарши талабнома мавжуд бўлганидан кейин кечиктириш, уларнинг шартларини ўзгартириш ёки бекор қилишга йўл қўйилмайди.
25. The crypto-exchange shall daily compile a report for each bidder on completed transactions for the purchase, sale and (or) exchange of crypto-assets and the amount of such transactions, as well as executed and unexecuted orders for the purchase, sale and (or) exchange of crypto — assets. 25. Крипто-биржа ҳар куни крипто-активлар савдоларида қатнашган ҳар бир мижоз бўйича крипто-активларни сотиш, сотиб олиш ва (ёки) айирбошлаш юзасидан тузилган битимлар ва уларнинг суммаси, шунингдек крипто-активларни сотиш, сотиб олиш ва (ёки) айирбошлаш ҳақидаги талабномалар ижро этилганлиги ва ижро этилмаганлиги тўғрисида ҳисобот тузиши лозим.
26. The crypto-exchange ensures the execution of transactions for the purchase, sale and (or) exchange of crypto-assets. 26. Крипто-биржа крипто-активларни сотиш, сотиб олиш ва (ёки) айирбошлаш бўйича тузилган битимларнинг бажарилишини таъминлайди.
If a trading participant in the process of trading in crypto-assets makes a transaction to purchase, sell and (or) exchange crypto-assets, the crypto-exchange shall deduct the amount (quantity) of execution on this transaction from the amount of funds of this trading participant, crypto-assets, accounted for on the secondary account of the SCH or on the addresses of the crypto wallets of the crypto-exchange, and attach the specified trading participant to the counterparty, unless otherwise provided by the agreement. Савдолар иштирокчиси томонидан крипто-активлар савдоларида крипто-активларни сотиш, сотиб олиш ва (ёки) айирбошлаш бўйича битим тузилганда, крипто-биржа ушбу битимнинг ижро суммасини (сони) ушбу савдолар иштирокчисининг ҲККП иккиламчи ҳисобварағида ёки крипто-ҳамёни манзилида сақланаётган пул маблағлари, крипто-активларидан айириб ташлаши ҳамда савдолар иштирокчисининг контрагентига бириктириши лозим.
29. The organization of operations for the purchase and sale of crypto-assets is carried out by the crypto-exchange by providing clients with access to the platform for direct trading. 29. Крипто-биржа мижозларга тўғридан-тўғри савдолар майдончасига киришга рухсат бериш орқали крипто-активларни сотиш ва сотиб олишга қаратилган операцияларни амалга оширишни ташкиллаштиради.
The crypto-exchange has the right to make transactions for the purchase and sale of crypto-assets on the platform for direct trading on its own behalf and (or) at the expense of clients on the basis of an agency agreement by transferring funds through the SCH of the crypto-exchange. Крипто-биржа тўғридан-тўғри савдолар майдончасида маблағларни крипто-биржанинг ҲККП орқали ўтказган ҳолда ўзининг ва (ёки) топшириқ шартномаси асосида мижозларнинг номидан ҳамда ҳисобидан крипто-активлар билан савдо-сотиқ битимларини амалга ошириш ҳуқуқига эга.
34. On the platform for direct trading, transactions for the sale and purchase of crypto-assets can be carried out in accordance with the mutual agreement of the seller and the buyer. 34. Тўғридан-тўғри савдолар майдончасида крипто-активларни сотиш ва сотиб олиш бўйича битимларни тузиш сотувчи ва харидорнинг ўзаро келишувига мувофиқ амалга оширилиши мумкин.
37. A crypto-exchange has the right to make transactions for the purchase, sale and (or) exchange of crypto-assets in the interests of clients on the basis of establishing intermediary relations with them through exchange or direct transactions as follows: 37. Крипто-биржа қуйидаги тартибда мижозларнинг манфаатларини кўзлаб, биржа битимлари орқали воситачилик муносабатларини ўрнатиб, крипто-активларни сотиш, сотиб олиш ва (ёки) айирбошлаш бўйича битимларни тузиш ҳуқуқига эга:
In order to encourage the industry, we have launched the “Solar House” system to provide preferential loans and subsidies for the installation of solar panels and ensure the guaranteed purchase of generated electricity. Соҳани рағбатлантириш мақсадида қуёш панеллари ўрнатишга имтиёзли кредит ва субсидиялар ажратиш, ишлаб чиқарилган электр энергиясини кафолатли сотиб олиш бўйича “Қуёшли хонадон” тизимини йўлга қўйдик.
For example, Uzbek citizens still can’t make cash purchases of hard currency inside Uzbekistan Масалан, Ўзбекистон ватандошлари ҳалигача мамлакат ичкарисида нақд пулга валюта сотиб олиш имкониятига эга эмас
implementation of the priority right to purchase mined precious metals and precious stones for the State Fund of Precious Metals and Precious Stones of the Republic of Uzbekistan, as well as the formation and replenishment of the assets of the Central Bank of the Republic of Uzbekistan in precious metals; қазиб олинаётган қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни Ўзбекистон Республикасининг Қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошлар давлат фонди учун сотиб олишга, шунингдек Ўзбекистон Республикаси Марказий банкининг қимматбаҳо металлардаги активларини шакллантириш ҳамда тўлдиришга доир устувор ҳуқуқни амалга ошириш;
purchases and sales of measured bars of precious metals; қимматбаҳо металлардан тайёрланган ўлчовли қуймаларни сотиб олиш ва сотиш;
implement the priority right of the state to purchase refined precious metals to replenish assets in precious metals; қимматбаҳо металлардаги активларни тўлдириш учун давлатнинг аффинаж қилинган қимматбаҳо металларни сотиб олишга бўлган устувор ҳуқуқини амалга оширади;
establish the procedure for the purchase and sale of banknotes made of precious metals. қимматбаҳо металлардан тайёрланган пул белгиларини сотиб олиш ва сотиш тартибини белгилайди.
carry out the purchase of precious metals, including those mined by artisanal mining, jewelry and other products from precious metals, as well as scrap and waste of precious metals; қимматбаҳо металларни, шу жумладан олтин изловчилар усулида қазиб олинган қимматбаҳо металларни, қимматбаҳо металлардан ясалган заргарлик ҳамда бошқа буюмларни, қимматбаҳо металларнинг парчаларини ва чиқиндиларини сотиб олиш;
open points of purchase and sale of precious metals; қимматбаҳо металларни сотиб олиш ва реализация қилиш пунктларини очиш;
Jewelry manufacturers shall have the right to purchase precious metals and precious stones, including those mined by artisanal mining, jewelry and other products made of precious metals and precious stones, jewelry scrap, precious metal discs for dental products, as well as their scrap, for manufacturing from them of jewelry and other products made of precious metals and precious stones. Заргарлик буюмларини ишлаб чиқарувчилар қимматбаҳо металлардан ва қимматбаҳо тошлардан заргарлик ҳамда бошқа буюмларни ясаш учун қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни, шу жумладан олтин изловчилар усулида қазиб олинган қимматбаҳо металлар ҳамда қимматбаҳо тошларни, қимматбаҳо металлардан ва қимматбаҳо тошлардан ясалган заргарлик ҳамда бошқа буюмларни, заргарлик буюмларининг парчаларини, қимматбаҳо металлардан тиш маҳсулотлар ясаш учун мўлжалланган дискларни, шунингдек уларнинг парчаларини сотиб олишга ҳақли.
Article 21. Priority Right to Purchase Precious Metals and Precious Stones 21-модда. Қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни олишга бўлган устувор ҳуқуқ
The Republic of Uzbekistan, represented by its authorized state bodies, shall have a priority right to purchase precious metals and precious stones mined from subsoil plots. Ер қаъри участкаларидан қазиб олинган қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни олишга бўлган устувор ҳуқуқ Ўзбекистон Республикасига ваколатли давлат органлари тимсолида тегишли бўлади.
Subjects of industrial production and refineries, when selling refined precious metals, shall offer them for purchase on a priority basis to the Central Bank of the Republic of Uzbekistan in order to replenish its assets in precious metals, unless otherwise stipulated by the terms of the state order. Агар давлат буюртмаси шартларида бошқача тарзда шартлашилмаган бўлса, cаноат усулида қазиб олувчи субъектлар ва аффинаж корхоналари аффинаж қилинган қимматбаҳо металларни реализация қилишда уларни Ўзбекистон Республикаси Марказий банкига унинг қимматбаҳо металлардаги активларини тўлдириш мақсадида устувор тартибда сотиб олиш учун таклиф этади.