USA English ‹ › UZ Uzbek

Found earl: 118 words & 2 translates

English Ўзбек
nearly деярли
pearl дур
pearls марваридлар
pearly марварид
tearless кўз ёшсиз
yearling йилги
yearlings йилги болалар
yearlong йил давомида
yearly йиллик

Pearl of the East

Шарқ дурдонаси

his children, playing with fire, had nearly burnt the stack down. Туновида болалар гулхан ёқиб, бардига ўт қўйиб юборай дейишди.
Probably the latter: this summer and early autumn, he hadn’t managed to give them the attention they needed, and the vines had had a bad time of it. Рост-да, бу ёзу бу куз боғига одатдагидек қаролмади, жабр бўлди пояга.
He had the impression that some devilish tricks had been at play ever since he freed the vines from their wrappings in early spring. Офтобчувоқ кўкламда токни очганидан бери, оламда жинлар базми бошланиб кетгандек.
clearly, they hadn’t finished weeding the field. Дала яганаланиб, уватга айлангани йўқ.
So he did not begin his narrative with that early-ripening bunch of grapes in the shade of a broad leaf. Instead, Abdulla began his novel by describing a typical game of bozkashi, where players fight for a goat carcass… Йўқ, у ҳикояни сарғайган барг остида беркиниб, кеч кузга етиб келган хазонак ғужумчадан бошлагани йўқ. Абдулла қиссани улгили улоқдан бошлади.
Uzbekistan is ready to provide its partners with fruits and vegetables, including the early varieties, with the conclusion of long-term futures contracts. Ўзбекистон ўз ҳамкорларини узоқ муддатли фьючерс шартномаларини тузиш орқали озиқ-овқат маҳсулотлари, хусусан, эртапишар қишлоқ хўжалиги маҳсулотлари билан таъминлашга тайёр.
d) to provide assistance in those cases where the administrative burden for that State is clearly disproportionate to the benefit to be derived by the other Contracting State.». d) кўмаклашаётган Давлат зиммасига тушаётган маъмурий сарф-харажатлар ундирув натижасида бошқа Ахдлашувчи Давлат олиши мумкин бўлган фойдага номутаносиб бўлган ҳолатларда кўмаклашиш.».
154. Then We gave Moses the Scripture, perfect for the righteous, and explaining everything clearly, and a beacon, and mercy, that they may believe in the encounter with their Lord. 154Яна Мусога ҳам китобни, яхшилик қилганга (неъмат) батамом бўлиш учун, ҳар бир нарса батафсил бўлиши учун, ҳидоят ва раҳмат бўлиши учун бердик. Шоядки, улар Роббиларига дучор бўлишларига иймон келтирсалар.
The soft leather bridle was decorated with mother-of-pearl, the saddle edged in red gold, while the saddle-cloth was made of white baby camel wool felt юганининг юмшоқ қайишга садафлар тақилган, эгарнинг қоши қизил тиллодан, ҳатто тўқими ҳам оқ бўталарнинг юнгидан босилган кигиз
A week earlier, Haydar, Emir of Bukhara and Nasrullo’s father, had visited Qarshi Бундан бир ҳафта аввал Қаршига Насруллоҳхоннинг отаси Бухоро амири Ҳайдар-подшоҳ келган эди,