Found dear: 84 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
endearment | меҳр |
endearments | меҳр-муҳаббат |
endears | севади |
hardearned | қотиб қолган |
177. Righteousness does not consist of turning your faces towards the East and the West. But righteous is he who believes in Allah, and the Last Day, and the angels, and the Scripture, and the prophets. Who gives money, though dear, to near relatives, and orphans, and the needy, and the homeless, and the beggars, and for the freeing of slaves; those who perform the prayers, and pay the obligatory charity, and fulfill their promise when they promise, and patiently persevere in the face of persecution, hardship, and in the time of conflict. These are the sincere; these are the pious. | 177Яхшилик юзингизни машриқ ёки мағриб томонга буришингизда эмас. Лекин яхшилик ким Аллоҳга, охират кунига, фаришталарга, китобга, Пайғамбарларга иймон келтирса ва яхши кўрган молини қариндошларга, етимларга, мискинларга, ватангадоларга, тиланчиларга, қул озод қилишга берса, намозни қоим қилса, закот берса. Аҳд қилганда аҳдига вафо қилувчилар, камбағаллик, қийинчилик пайтида ва шиддат вақтида ҳам сабр қилувчиларга, ана ўшалар содиқ бўлганлардир. Ана ўшалар тақводорлардир. |
These golden valleys-dear Uzbekistan, Manly spirit of ancestors is companion to you! When the great power of people became exuberant You are the country that amazes the world!
|
Олтин бу водийлар - жон Ўзбекистон, Аждодлар мардона руҳи сенга ёр! Улуғ халқ қудрати жўш урган замон, Оламни маҳлиё айлаган диёр!
|
Dear colleagues! | Ҳурматли ҳамкасблар! |
Dear friends! | Ҳурматли дўстлар! |
Dear compatriots! Distinguished guests! Ladies and gentlemen! |
Қадрли ватандошлар! Муҳтарам меҳмонлар! Хонимлар ва жаноблар! |
First of all, standing in this lovely park of the New Uzbekistan, I sincerely congratulate you, dear ones, on the great day of our nation – the Independence Day. | Аввало, мана шу муаззам “Янги Ўзбекистон” боғида туриб, сиз, азизларни, бутун халқимизни улуғ айём – Мустақиллик куни билан чин қалбимдан самимий табриклайман. |
Dear friends! | Ҳурматли дўстлар! |
Dear compatriots! | Қадрли юртдошлар! |
Dear participants of the holiday! | Ҳурматли байрам иштирокчилари! |
Dear compatriots! | Азиз юртдошлар! |
Dear friends! | Ҳурматли дўстлар! |
Dear friends! | Муҳтарам дўстлар! |
Dear participants of the event! | Ҳурматли тадбир иштирокчилари! |
I once again congratulate you, my dear compatriots, on the 31st anniversary of the Independence of Uzbekistan, and wish all of you a sound health, happiness and blessings to your families. | Сиз, азиз юртдошларимни Ўзбекистон мустақиллигининг ўттиз бир йиллик байрами билан яна бир бор қутлаб, барчангизга сиҳат-саломатлик, оилаларингизга бахту саодат, файзу барака тилайман. |
Dear participants of the ceremony! | Ҳурматли маросим қатнашчилари! |
Dear friends! | Азиз дўстлар! |