USA English ‹ › UZ Uzbek

Found бўл: 4429 words & 6 translates

English Ўзбек
73. So observe the end of those who were warned. 73Бас, огоҳлантирилганларнинг оқибати қандоқ бўлганига назар сол.
79. Peace be upon Noah among all people. 79Барча оламларда Нуҳга салом бўлсин!
92. What is it with you, that you do not speak?” 92Сизга нима бўлди?! Гапирмайсизларми?!» деди.
102. Then, when he was old enough to accompany him, he said, “O My son, I see in a dream that I am sacrificing you; see what you think.” He said, “O my Father, do as you are commanded; you will find me, God willing, one of the steadfast.” 102Бас, қачонки (бола) унинг ўзи билан бирга юрадиган бўлганида: «Эй ўғилчам, мен тушимда сени сўяётганимни кўрмоқдаман, боқиб кўр, нима дейсан?» деди. У: «Эй отажон, сенга амр этилганни бажар, инша Аллоҳ, мени сабр қилгувчилардан топурсан», деди.
103. Then, when they had submitted, and he put his forehead down. 103Икковлари таслим бўлиб, уни пешонасича ётқизганида.
109. Peace be upon Abraham. 109Иброҳимга салом бўлсин!
112. And We gave him good news of Isaac, a prophet, one of the righteous. 112Яна Биз унга солиҳлардан бир Пайғамбар бўлажак Исҳоқнинг хушхабарини бердик.
113. And We blessed him, and Isaac. But among their descendants are some who are righteous, and some who are clearly unjust to themselves. 113Ва унга ҳам, Исҳоққа ҳам барака бердик. Икковларининг зурриётидан гўзал амал қилгувчи ҳам, ўзига очиқ­ойдин зулм қилгувчи ҳам бўлур.
116. And We supported them, and so they were the victors. 116Ва уларга нусрат бердик, бас, улар ғолиб бўлдилар.
120. Peace be upon Moses and Aaron. 120Мусо ва Ҳорунга салом бўлсин!
130. Peace be upon the House of Elijah. 130Илиёсийнга салом бўлсин.
135. Except for an old woman who lagged behind. 135Магар бир кампиргина (азобда) қолгувчилардан бўлди.
141. He gambled and lost. 141Бас, қуръа ташлашди ва у мағлублардан бўлди.
142. Then the fish swallowed him, and he was to blame. 142Бас, уни маломатга лойиқ бўлган ҳолида наҳанг балиқ ютди.
143. Had he not been one of those who praised. 143Агар у кўп тасбиҳ айтгувчилардан бўлмаганида эди.
150. Or did We create the angels females, as they witnessed?” 150Ёки Биз фаришталарни қиз қилиб яратганмизу улар гувоҳ бўлиб турганларми?
151. No indeed! It is one of their lies when they say. 151Огоҳ бўлингким! Улар ўз уйдирмаларида дерлар:
154. What is the matter with you? How do you judge? 154Сизга нима бўлди?! Қандай ҳукм чиқармоқдасиз?
157. Then bring your book, if you are telling the truth. 157Агар ростгўйлардан бўлсангиз, китобингизни келтиринг!
162. Cannot seduce away from Him. 162У зотга қарши фитнага солгувчи бўла олмассиз.