Found we: 4074 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
59. He was just a servant whom We blessed, and We made him an example for the Children of Israel. | 59У фақат бир бандадир. Биз унга неъмат бердик ва уни Бани Исроилга мисол қилдик. |
60. Had We willed, We would have made of you angels to be successors on earth. | 60Агар хоҳласак, ўрнингизга ер юзида халифа бўладиган фаришталар қилиб қўяр эдик. |
69. Those who believed in Our revelations, and were submissive. | 69Оятларимизга иймон келтирганлар ва мусулмон бўлганлар. |
76. We did them no injustice, but it was they who were the unjust. | 76Биз уларга зулм қилганимиз йўқ. Лекин улар ўзлари золим бўлдилар. |
78. We have given you the truth, but most of you hate the truth. | 78Батаҳқиқ, Биз сизга ҳақни келтирдик. Лекин кўпларингиз ҳақни ёмон кўргувчисиз. |
79. Have they contrived some scheme? We too are contriving. | 79Ёки улар бирон ишга қарор қилдиларми? Бас, Биз, албатта, қарор қилгувчимиз. |
80. Or do they think that We cannot hear their secrets and their conspiracies? Yes indeed, Our messengers are by them, writing down. | 80Ёки улар Бизни уларнинг сирларини (билмайди) ва пичирлашиб қилган маслаҳатларини эшитмайди деб ҳисоблайдиларми? Йўқ! Ҳолбуки, элчиларимиз уларнинг олдиларида ёзмоқдалар. |
84. It is He who is God in heaven, and God on earth. He is the Wise, the Knower. | 84У зот осмонда ҳам илоҳдир, ерда ҳам илоҳдир. У зот ўта ҳикматли, ўта илмлидир. |
85. And blessed is He Who has sovereignty over the heavens and the earth and what is between them. He alone has knowledge of the Hour, and to Him you will be returned. | 85Осмонлару ернинг ва уларнинг орасидаги нарсаларнинг мулкига эга бўлган зот баракотлибуюкдир. (Қиёмат) соати илми Унинг ҳузуридадир. Унгагина қайтарилурсизлар. |
We believe the US has some of the best technology to bring to bear on in this critical industry. |
Ўйлаймизки, АҚШ ушбу муҳим соҳада қўллаш мумкин бўлган энг илғор технологияларга эга. |
3. We have revealed it on a Blessed Night—We have warned. | 3Албатта, Биз уни муборак кечада нозил қилдик. Албатта, Биз огоҳлантиргувчи бўлдик. |
5. A decree from Us. We have been sending messages. | 5Биз томонимиздан бўлган амрга биноан. Албатта, Биз Пайғамбар юборгувчи бўлдик. |
6. As mercy from your Lord. He is the Hearer, the Knower. | 6Роббинг томонидан (кўрсатилган) раҳматдир. Албатта, Унинг Ўзи ўта эшитгувчи, ўта билгувчи зотдир. |
7. Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you know for sure. | 7Осмонлару ернинг ва уларнинг орасидаги нарсаларнинг Роббидир. Гар ишонгувчи бўлсангиз. |
12. “Our Lord, lift the torment from us, we are believers.” | 12Эй Роббимиз! Биздан азобни кушойиш қил! Албатта, Биз иймон келтиргувчидирмиз. |
15. We will ease the punishment a little, but you will revert. | 15Албатта, Биз азобни озгина кушойиш қилгувчимиз. Албатта, сизлар қайтгувчисизлар. |
16. The Day when We launch the Great Assault—We will avenge. | 16Катта ушлаш ила ушлаганимиз куни, албатта, Биз интиқом олгувчимиз. |
17. Before them We tested the people of Pharaoh; a noble messenger came to them. | 17Батаҳқиқ, улардан олдин Фиръавн қавмини синадик. Уларга карамли Пайғамбар келди. |
23. “Set out with My servants by night—you will be followed. | 23Бас, бандаларим ила кечаси юриб кет. Албатта, сиз изингиздан қувилурсиз. |
28. So it was; and We passed it on to another people. | 28Мана шундай! Биз у(нарса)ларни бошқа қавмларга мерос қилиб бердик. |