Found sa: 3996 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
At the same time, each topic can be divided into separate subtopics, questions, and focuses. | Шу билан бирга, ҳар бир мавзу ўз кичик мавзуси, саволлари ва диққат марказига эга бўлиши мумкин. |
• Does the latest data contain confirmation of what has been said? | · Унда айтилганларни тасдиқлаш учун сўнгги маълумотлар борми? |
I believe that a meeting in the broad format of SCO Plus is timely and necessary. | Кенг форматдаги “ШҲТ плюс” мажлисини айни вақтида ва бугунги замоннинг талаби билан ўтказилаётган тадбир, деб ҳисоблайман. |
The SCO has always advocated for and has been committed to a just world order based on the universally recognized principles of international law and multilateralism, with the UN playing a central coordinating role. | ШҲТ ҳар доим халқаро ҳуқуқнинг умумэътироф этилган тамойиллари ва БМТнинг марказий мувофиқлаштирувчи ролига таянадиган кўп томонламалик асосидаги адолатли дунё тартиботи тарафдори бўлиб келган ва шундай бўлиб қолмоқда. |
Today, as it stands on the threshold of its 25th anniversary, it is imperative to develop a new agenda that aligns with the Organization’s immense potential and growing role in world politics and economy. | . Ва бугунги кунда ўзининг 25 йиллиги арафасида турган ШҲТ учун унинг улкан салоҳияти ҳамда жаҳон сиёсати ва иқтисодиётидаги ортиб бораётган ролига мос келадиган янги мақсад ва вазифаларни ишлаб чиқиш вақти келди. |
First of all, it is necessary to undertake a comprehensive reevaluation of the conceptual foundation underpinning the SCO’s security-related activities. | Аввало, хавфсизликни таъминлаш масалаларида ШҲТ фаолиятининг концептуал асосларига янги нигоҳ билан қарашимиз зарур. |
Environmental and natural disasters, water and food shortages, cyberattacks, new methods of undermining sovereignty and economic stability pose an increasing threat. | Экологик ва табиий офатлар, сув ресурслари ва озиқ-овқат тақчиллиги, киберҳужумлар, суверенитет ва иқтисодий барқарорликка путур етказишнинг янги услублари кучайиб бораётган таҳдидлардир. |
All of this should also be taken into account when considering the strengthening of the SCO's potential, including the establishment of the Universal Center for Countering Security Threats and Challenges. | ШҲТ салоҳиятини мустаҳкамлаш масалаларини кўриб чиқишда, жумладан, Хавфсизликка хатар ва таҳдидларга қарши кураш бўйича универсал марказни ташкил этишда, буларнинг барчасини инобатга олиш зарур. |
The global problems such as climate change and environmental disasters cannot be ignored by the Organization. Our countries are increasingly facing natural disasters, land degradation, reduced agricultural yields, air pollution and water shortages. | Иқлим ўзгариши ва экологик фожиалар каби глобал муаммолар Ташкилотимиз эътиборидан четда қолиб кетиши мумкин эмас. Мамлакатларимиз табиий офатлар, тупроқ деградацияси, қишлоқ хўжалигида ҳосилдорлик пасайиши, ҳавонинг ифлосланиши, сув етишмаслиги каби муаммолар билан тез-тез тўқнаш келмоқда. |
We intend to hold a Global Conference on Sustainable Social Protection in Samarkand next year, under the auspices of the United Nations, as a contribution to achieving the goals Summit of the Future. | Келгуси йили Самарқанд шаҳрида Келажак саммити мақсадларига эришишга муносиб ҳисса қўшиш учун БМТ шафеълигида барқарор ижтимоий ҳимоя масалалари бўйича глобал конференция ўтказишни режалаштирганмиз. |
This is the message contained in the recent UN General Assembly resolution on the International Day of Dialogue among Civilizations, adopted at our joint initiative. | Айнан ана шу эзгу ғоя яқинда бизнинг умумий ташаббусимиз билан БМТ Бош Ассамблеяси томонидан қабул қилинган “Халқаро цивилизациялар ўртасида мулоқот куни” резолюциясида ўз ифодасини топган. |
In this context, the Samarkand Solidarity Initiative for Common Security and Prosperity, which we have put forward, aimed at overcoming the trust deficit through constructive dialogue and multilateral partnership, is more relevant than ever. | Бу борада биз илгари сурган, конструктив мулоқот ва кўп томонлама шериклик йўли билан ишонч тақчиллигининг олдини олишга қаратилган умумий хавфсизлик ва фаровонлик йўлида ҳамжиҳатлик бўйича Самарқанд ташаббуслари ҳар қачонгидан ҳам долзарб бўлиб қолмоқда. |
The headline in this morning’s Kommersant newspaper captured the drama. |
Коммерсант газетасининг 13 сентябрь сонида ана шундай сарлавҳали мақола эълон қилинди. |
Moscow, he said, would view that as the “direct participation” of Nato countries in the war in Ukraine. | Унинг сўзларига кўра, агар Ғарб бунинг аксини қилгудек бўлса, Москва бу амални НАТО давлатларининг Украинадаги урушда "бевосита иштирок этиши" ўлароқ кўради. |
“It would substantially change the very essence, the nature of the conflict,” the Kremlin leader continued. “This will mean that Nato countries, the USA and European states, are fighting with Russia.” | "Бундай ҳолат ихтилоф табиатини буткул ўзгартириб юборади. Бу НАТО давлатлари, АҚШ ва Европа Россия билан уришаётганини англатади", деган президент Путин. |
He claimed that, for missile launches into Russia, Ukraine would require data from Western satellites and that only servicemen from Nato member states would be able to “input flight missions into these missile systems”. | Путиннинг даъво қилишича, Россия ҳудудига ракеталар отиш учун Украинага Ғарб сунъий йўлдошларидан олинган маълумотлар керак бўлади ва фақатгина НАТО аъзолари ҳарбийларигина бу маълумотларни ракета тизимларига қандай киритишни билади. |
Western leaders ignored what was widely interpreted at the time as nuclear sabre-rattling. The West has since provided Ukraine with tanks, advanced missile systems and, most recently, F-16 American fighter jets. | Шундан бери Ғарб Украинага танклар, замонавий ракета тизимлари бериб келмоқда. Яқинда АҚШнинг F-16 учоқлари ҳам етиб боришни бошлади. |
“We will take corresponding decisions based on the threats to us that will be created,” Vladimir Putin said. | "Бизга қаратилган таҳдидларга нисбатан тегишли қарорлар чиқарамиз", деди у. |
“Second, we believe that if someone is thinking it is possible to supply such weapons to a war zone to strike our territory and create problems for us, why can’t we supply our weapons of the same class to those regions around the world where they will target sensitive facilities of the countries that are doing this to Russia?” | "Иккинчидан, агар кимдир бизнинг ҳудудга зарба бериш ва бизга муаммо яратиш учун уруш майдонига шундай қуролларни етказиб бериш мумкин, деб ўйлаётган бўлса, унда нега биз айни турдаги қуролларни дунё бўйлаб етказиб, шу ишни Россияга қилаётган давлатларнинг муҳим объектларини нишонга ололмаймиз?" қўшимча қилган эди шу йил ёзида ўтган ўша йиғинда. |
In other words, arming Western adversaries to strike Western targets abroad is something that Moscow has been considering. | Бошқача айтганда, Путин бу ерда Ғарб душманларини қуроллантиришни назарда тутмоқда. |