USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ci: 4320 words & 6 translates

English Ўзбек
36. They said, “Delay him and his brother, and send recruiters to the cities. 36Улар: «Уни ва акасини қўйиб тургин­да, шаҳарларга тўпловчиларни юбор.
37. To bring you every experienced magician.” 37Сенга барча ўта билимдон сеҳргарларни олиб келсинлар», дедилар.
38. So the magicians were gathered for the appointment on a specified day. 38Бас, сеҳргарлар маълум куни келишилган вақтда жамландилар.
40. That we may follow the magicians, if they are the winners.” 40Ажаб эрмас, устин келсалар, сеҳргарларга эргашсак», дейилди.
41. When the magicians arrived, they said to Pharaoh, “Is there a reward for us, if we are the winners?” 41Сеҳргарлар келган чоғларида Фиръавнга: «Агар биз ғолиб келгувчи бўлсак, бизга, албатта, ҳақ бериладими?» дедилар.
46. And the magicians fell down prostrating. 46Бас, сеҳргарлар сажда қилган ҳолларида йиқилдилар.
49. He said, “Did you believe in Him before I have given you permission? He must be your chief, who taught you magic. You will soon know. I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will crucify you all.” 49У: «Мен сизга изн бермасимдан олдин унга иймон келтирдингиз! Албатта, у сизга сеҳр ўргатган каттангиздир! Энди тезда биласиз, мен, албатта, қўл­ оёғингизни қарама­қарши томонидан кесажакман ва барчангизни осажакман», деди.
53. Pharaoh sent heralds to the cities. 53Бас, Фиръавн шаҳарларга тўпловчилар юборди:
68. Surely, your Lord is the Almighty, the Merciful. 68Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир.
76. You and your ancient ancestors? 76Сиз ва қадимги оталарингиз?!
104. Your Lord is the Almighty, the Merciful. 104Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир.
118. So judge between me and them decisively, and deliver me and the believers who are with me. 118Бас, Ўзинг мен билан уларнинг орамизни яхшилаб очгин ва менга ҳамда мен билан бирга бўлган мўминларга нажот бергин», деди.
122. Your Lord is the Almighty, the Merciful. 122Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир.
130. And when you strike, you strike mercilessly? 130Тутганингизда ўта жабрчи бўлиб тутдингиз.
137. This is nothing but morals of the ancients. 137Бу эск иларнинг одати, холос.
140. Your Lord is the Almighty, the Merciful. 140Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир.
148. And fields, and palm-trees whose fruits are delicious? 148Экинзорлару майин хурмозор ичларида­я?!
155. He said, “This is a she-camel; she has her turn of drinking, and you have your turn of drinking—on a specified day. 155У: «Мана бу туя. Унга (бир кун) сув ичиш ва сизга маълум бир кун сув ичиш.
159. Your Lord is the Almighty, the Merciful. 159Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир.
175. Your Lord is the Almighty, the Merciful. 175Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир.