Found die: 440 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
use and storage of dies, drawing dies, diamond tips made of natural diamonds, diamond and drilling diamond tools made of natural diamonds; | табиий олмосдан ясалган фильерлар, волоклар, олмос учликлардан, олмос ва табиий олмосдан ясалган бурғилаш олмос асбобидан фойдаланиш ва уларни сақлаш; |
restoration (repair) of jewelry and other products made of precious metals and precious stones, items containing precious metals and precious stones (transferred to the state by decisions of state bodies); | қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошлардан ясалган заргарлик ва бошқа буюмлар, таркибида қимматбаҳо металлар ҳамда қимматбаҳо тошлар бўлган предметларни (давлат органларининг қарорига кўра давлат даромадига ўтказилган) қайта тиклаш (таъмирлаш); |
If violations of the requirements of the legislations when making transactions with precious metals and precious stones are detected in the process of state control, their export shall not be allowed, and information about the identified violations shall be transferred to the relevant state bodies. | Давлат назоратини амалга ошириш жараёнида қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошлар билан боғлиқ битимларни тузишда қонунчилик талабларининг бузилишлари аниқланган тақдирда, ушбу металлар ва тошларнинг олиб чиқилишига йўл қўйилмайди, аниқланган қоидабузарликлар тўғрисидаги ахборот эса тегишли давлат органларига топширилади. |
Hallmarking of jewelry and other products made of precious metals and precious stones, accepted by the Assay Chamber from pawnshops, microcredit organizations, individuals, business entities and authorized state bodies (hereinafter referred to as the applicant), shall be carried out on the basis of the results of assaying, and with the written permission of these applicants - based on the results of the analysis. | Ломбардлардан, микрокредит ташкилотларидан ва жисмоний шахслардан, тадбиркорлик субъектларидан, ваколатли давлат органларидан (бундан буён матнда ариза берувчи деб юритилади) Асиллик даражасини белгилаш палатаси томонидан қабул қилинган қимматбаҳо металлардан ва қимматбаҳо тошлардан ясалган заргарлик ҳамда бошқа буюмларни тамғалаш асиллик даражасини аниқлаш натижалари асосида, мазкур ариза берувчиларнинг ёзма рухсатномаси мавжуд бўлган тақдирда эса — таҳлил натижалари асосида амалга оширилади. |
Article 60. Appeal against Decisions of State Bodies, Actions (Inaction) of Their Officials | 60-модда. Давлат органларининг қарорлари, улар мансабдор шахсларининг ҳаракатлари (ҳаракатсизлиги) устидан шикоят қилиш |
Decisions of state bodies, actions (inaction) of their officials in the sphere of circulation of precious metals and precious stones may be appealed to a higher body or court. | Давлат органларининг қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларнинг муомалада бўлиши соҳасидаги қарорлари, улар мансабдор шахсларининг ҳаракатлари (ҳаракатсизлиги) устидан юқори турувчи органга ёки судга шикоят қилиниши мумкин. |
Article 61. Compensation for Losses Caused to Individuals and Legal Entities by State Bodies | 61-модда. Давлат органлари томонидан жисмоний ва юридик шахсларга етказилган зарарларнинг ўрнини қоплаш |
Losses caused to individuals and legal entities as a result of illegal actions (inaction) of state bodies or their officials in the sphere of circulation of precious metals and precious stones shall be compensated in the manner prescribed by legislation. | Давлат органларининг ёки улар мансабдор шахсларининг қонунга хилоф ҳаракатлари (ҳаракатсизлиги) натижасида қимматбаҳо металлар ҳамда қимматбаҳо тошларнинг муомалада бўлиши соҳасида жисмоний ва юридик шахсларга етказилган зарарларнинг ўрни қонунчиликда белгиланган тартибда қопланади. |
“The bodies of the State Assay Chamber under the Ministry of Finance of the Republic of Uzbekistan shall have jurisdiction over cases of administrative offenses provided for in Article 219 of this Code. | «Ўзбекистон Республикаси Молия вазирлиги ҳузуридаги Давлат асиллик даражасини белгилаш палатаси органларига ушбу Кодекснинг 219-моддасида назарда тутилган маъмурий ҳуқуқбузарликлар тўғрисидаги ишлар тааллуқлидир. |
The head of the State Assay Chamber under the Ministry of Finance of the Republic of Uzbekistan shall have the right to consider cases of administrative offenses and apply administrative penalties on behalf of the state assay control bodies. | Ўзбекистон Республикаси Молия вазирлиги ҳузуридаги Давлат асиллик даражасини белгилаш палатасининг бошлиғи асиллик даражасининг давлат назорати органлари номидан маъмурий ҳуқуқбузарликлар тўғрисидаги ишларни кўриб чиқишга ва маъмурий жазо чораларини қўллашга ҳақлидир». |
Article 4 of the Law of the Republic of Uzbekistan dated September 15, 2005 No. ZRU-5 “On Amendments to Certain Legislative Acts of the Republic of Uzbekistan in Connection with the Reorganization of Certain State Government Bodies” (Bulletin of the Chambers of the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan, 2005, No. 9, 309); | Ўзбекистон Республикасининг 2005 йил 15 сентябрда қабул қилинган «Баъзи давлат бошқарув органларининг қайта ташкил этилганлиги муносабати билан Ўзбекистон Республикасининг айрим қонун ҳужжатларига ўзгартишлар киритиш тўғрисида»ги ЎРҚ-5-сонли Қонунининг (Ўзбекистон Республикаси Олий Мажлиси палаталарининг Ахборотномаси, 2005 йил, № 9, 309-модда) 4-моддаси; |
to ensure the revision and cancellation by the state administration bodies of their normative legal acts that are contrary to this Law. | давлат бошқаруви органлари ушбу Қонунга зид бўлган ўз норматив-ҳуқуқий ҳужжатларини қайта кўриб чиқишлари ва бекор қилишларини таъминласин. |
Other self-propelled digging machines on a chain chassis for coal mining, equipped with working bodies, consisting of an arrow and a rotating crown, equipped with cutting teeth (cutters) and loading equipment | Кўмир қазиб олиш учун занжирли шассидаги, ишчи органлар билан жиҳозланган, стрела ва айланадиган коронкадан иборат, кесадиган тишлар (кесгичлар) ва юклаш ускунаси билан жиҳозланган бошқа ўзиюрар кавлаш машиналари |
Horizontal fast milling machines for crankshafts of diesels with a capacity of more than 300 kW | Қуввати 300 кВт дан юқори бўлган дизелларнинг тирсакли валларига горизонтал тез фрезалаш дастгоҳлари |
Horizontal fast milling machines for crankshafts of diesels with a capacity of more than 300 kW | Қуввати 300 кВт дан юқори бўлган дизелларнинг тирсакли валларига горизонтал тез фрезалаш дастгоҳлари |
Internal combustion engine with a piston and electrical generating sets with a power exceeding 75 kVA but not exceeding 375 kVA, compression-ignitable (diesel or semi-diesel) | Сиқилишдан аланга оладиган (дизель ёки ярим дизель), поршенли ички ёниш пиралии ва қуввати 75 кВА дан ортиқ, аммо 375 кВА дан ошмайдиган электр генераторли қурилмалар |
Compression flame (diesel or semi-diesel), reciprocating internal combustion engine and electric generators with a capacity of more than 375 kVA, but not more than 750 kVA | Сиқилишдан аланга оладиган (дизель ёки ярим дизель), поршенли ички ёниш пиралии ва қуввати 375 кВА дан ортиқ, аммо 750 кВА дан ошмайдиган электр генераторли қурилмалар |
Compression flame (diesel or semi-diesel), piston internal combustion engine and electric generators with a capacity of more than 750 kVA, but not more than 2000 kVA | Сиқилишдан аланга оладиган (дизель ёки ярим дизель), поршенли ички ёниш пиралии ва қуввати 750 кВА дан ортиқ, аммо 2000 кВА дан ошмайдиган электр генераторли қурилмалар |
Compression flame (diesel or semi-diesel), reciprocating internal combustion engine and electric generators with a capacity of more than 2000 kVA | Сиқилишдан аланга оладиган (дизель ёки ярим дизель), поршенли ички ёниш пиралии ва қуввати 2000 кВА дан ортиқ бўлган электр генераторли қурилмалар |
Furnaces and chambers operating on the basis of dielectric loss | Диэлектрик йўқотиш асосида ишлайдиган печкалар ва камералар |