USA English ‹ › UZ Uzbek

Found stat: 1086 words & 2 translates

English Ўзбек
The United States stands with Uzbekistan and its people during this difficult time. Америка Қўшма Штатлари ушбу мушкул пайтда Ўзбекистон ва унинг халқига елкадошдир.

President of the Republic of Uzbekistan Shavkat Mirziyoyev has received today Michael Richard Pompeo, the US Secretary of State, who has been on an official visit in our country.

Ўзбекистон Республикаси Президенти Шавкат Мирзиёев 3 февраль куни мамлакатимизда расмий ташриф билан бўлиб турган Америка Қўшма Штатлари Давлат котиби Майкл Ричард Помпеони қабул қилди.

The intensification of exchanges in the framework of the agreements reached during a historic highest-level visit to the United States in May 2018, which ushered in a new era of strategic partnership between the two nations, was emphasized. 2018 йил май ойида АҚШга амалга оширилган, мамлакатларимиз ўртасидаги стратегик шерикликнинг янги даврини бошлаб берган олий даражадаги тарихий ташриф чоғида эришилган келишувларни амалга ошириш доирасида ўзаро алмашинувлар фаоллашгани алоҳида таъкидланди.
The US Secretary of State expressed deep appreciation to the President of Uzbekistan for the warm welcome and conveyed sincere greetings and best wishes of President Donald Trump. АҚШ Давлат котиби, ўз навбатида, кўрсатилган самимий қабул учун Президентимизга дилдан миннатдорлик билдирди ҳамда Президент Дональд Трампнинг саломи ва энг эзгу тилакларини етказди.
The American side reaffirmed its firm commitment to the continued support of state independence, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Uzbekistan. АҚШ томони Ўзбекистоннинг мустақиллиги, суверенитети ва ҳудудий яхлитлигини доимо қўллаб-қувватлашда қатъий эканини яна бир бор тасдиқлади.
The head of the US State Department also noted that the sustainable development of Uzbekistan forms a solid foundation for deepening bilateral relations. Давлат департаменти раҳбари, шунингдек, Ўзбекистоннинг барқарор тараққиёти икки томонлама муносабатларни мустаҳкамлаш учун мустаҳкам асос яратаётганини таъкидлади.
Special attention was paid during the meeting to issues in regional affairs. The Secretary of State congratulated on the successful organization of the latest Central Asia and the United States ministerial meeting in Tashkent. Учрашувда минтақавий аҳамиятга молик масалаларга алоҳида эътибор қаратилди. Давлат котиби Тошкентда Марказий Осиё ва АҚШ ташқи ишлар вазирларининг навбатдаги учрашуви муваффақиятли ташкил этилгани ва ўтказилгани билан табриклади.
Thanks to the policy of new Uzbekistan’s leader, it was noted, great progress has been made in creating an atmosphere of confidence, partnership and good neighborliness in the region. The fruitful results of the second Consultative Meeting of the Heads of Central Asian States held in Tashkent last November were indicative of that accomplishment, it was stressed. Янги Ўзбекистон раҳбарининг сиёсати туфайли минтақада ишонч, шериклик ва яхши қўшничилик муҳитини шакллантиришда катта натижаларга эришилгани таъкидланди. Ўтган йил ноябрь ойида пойтахтимизда ўтган Марказий Осиё давлатлар раҳбарлари иккинчи Маслаҳат учрашувининг самарали натижалари алоҳида қайд этилди.
President Shavkat Mirziyoyev and the US Secretary of State exchanged views on issues pertinent to the peace process in Afghanistan, as well as engagement of that country in regional cooperation schemes in Central Asia. Афғонистонда тинчликни ўрнатиш, шунингдек, ушбу мамлакатни Марказий Осиёдаги минтақавий ҳамкорликка жалб қилиш масалалари юзасидан батафсил фикр алмашилди.
In conclusion, mutual commitment was confirmed to comprehensively bolster the relations of strategic partnership and practical cooperation between the Republic of Uzbekistan and the United States of America. Учрашув сўнгида Ўзбекистон Республикаси ва Америка Қўшма Штатлари ўртасидаги стратегик шериклик ва амалий ҳамкорлик муносабатларини ҳар томонлама мустаҳкамлашга икки томоннинг интилиши қатъий экани таъкидланди.
69. “Are you surprised that a reminder has come to you from your Lord, through a man from among you, to warn you? Remember how He made you successors after the people of Noah, and increased you greatly in stature. And remember Allah’s blessings, so that you may prosper.” 69Ўзингиздан бўлган бир кишига сизларни огоҳлантириш учун Роббингиздан эслатма келганидан ажабландингизми?! Сизларни Нуҳ қавмидан кейин халифа қилганини ва хилқатингизда куч­қувватни зиёда қилганини эсланг. Аллоҳнинг неъматларини эсланг. Шоядки, нажот топсангиз», деди.
138. And We delivered the Children of Israel across the sea. And when they came upon a people who were devoted to some statues of theirs, they said, “O Moses, make for us a god, as they have gods.” He said, “You are truly an ignorant people.” 138Ва Бани Исроилни денгиздан олиб ўтдик. Бас, улар ўз санамларига берилиб сиғинаётган қавм устига келдилар. Улар:«Эй Мусо, бизга ҳам худди уларнинг худоларига ўхшаш худо қилиб бер», дедилар. У: «Албатта, сиз жоҳил қавм бўлаётибсиз.
As Ms. Fraser stated, even though Uzbekistan has made progress, there is much room for improvement Фрейзер хоним айтиб ўтганларидек, Ўзбекистон эришган ютуқлар билан бир қаторда такомиллаштириш керак бўлган жабҳалар хам мавжуд
In conclusion, I want to underscore that the United States stands ready, in partnership with the international community, to assist Uzbekistan as it seeks to promote human rights in accordance with international standards and norms Хулоса ўлароқ, мен шуни таъкидлаб айтаманки, мамлакатингиз халқаро стандартлар ва нормаларга мувофиқ инсон ҳуқуқларини олға суришга интилар экан, Америка Қўшма Штатлари халқаро ҳамжамият билан ҳамкорликда Ўзбекистонга ёрдам бериш учун тайёр турибди
As you continue down the path of reform and work to increase protections for internationally recognized human rights, you can continue to count on the steadfast support of the United States Ислоҳотлар йўлидан юришни давом этар экансиз ва халқаро даражада эътироф этилган инсон ҳуқуқларини ҳимоя қилиш учун иш олиб борар экансиз, Америка Қўшма Штатларининг бардавом қўллаб-қувватлашига таянишда давом этишингиз мумкин
That visit launched a new era of strategic partnership between the United States and Uzbekistan. Ушбу ташриф Америка Қўшма Штатлари ва Ўзбекистон ўртасидаги стратегик шерикликнинг янги даврини бошлаб берди.
The United States Government is also doing its part helping Uzbekistan’s reform path continue. Америка Қўшма Штатлари ҳукумати ҳам Ўзбекистондаги ислоҳотлар давом этиши учун ўз ҳиссасини қўшмоқда.
In this regard, I am pleased to announce the United States will provide a million dollars of assistance to increase trade and connectivity between Uzbekistan and Afghanistan. Шу муносабат билан Қўшма Штатлар Ўзбекистон ва Афғонистон ўртасидаги савдо ва алоқаларни ривожлантириш учун бир миллион доллар миқдорида ёрдам беришини эълон қилишдан мамнунман.
This is the sixth time over the last months when the leaders of two states have met - it is a bright indicator of special relations between Uzbekistan and Turkmenistan. Кейинги ойларда давлат раҳбарлари олтинчи марта учрашаётгани Ўзбекистон ва Туркманистон ўртасидаги ўзига хос муносабатларнинг ёрқин далилидир.
«We are confident that our joint efforts will consolidate friendship and good neighborliness, prosperity of the two countries», the President of Uzbekistan has stated concluding the negotiations. - Биргаликдаги саъй-ҳаракатларимиз дўстлик ва яхши қўшничиликни мустаҳкамлашга, икки мамлакатнинг равнақига хизмат қилишига ишонамиз, - деди музокаралар якунида Ўзбекистон етакчиси.