USA English ‹ › UZ Uzbek

Found we: 4074 words & 2 translates

English Ўзбек
44. So they threw their ropes and their sticks, and said, “By the majesty of Pharaoh, we will be the winners.” 44Бас, улар арқонлари ва асоларини ташладилар ва «Фиръавннинг иззати билан қасамки, албатта, биз ғолиблармиз», дедилар.
47. They said, “We have believed in the Lord of the Worlds. 47Улар: «Роббул Оламийнга иймон келтирдик.
50. They said, “No problem. To our Lord we will return. 50Улар: «Зарари йўқ. Албатта, биз Роббимизга қайтгувчимиз.
51. We are eager for our Lord to forgive us our sins, since we are the first of the believers.” 51Мўминларнинг аввалгиси бўлганимиз учун Роббимиз хатоларимизни кечиришидан умид қиламиз», дедилар.
52. And We inspired Moses: “Travel with My servants by night. You will be followed.” 52Ва Мусога: «Бандаларим билан кечаси йўлга чиқ. Албатта, таъқиб этилурсиз», деб ваҳий юбордик.
56. But we are a vigilant multitude.” 56Албатта, биз ҳаммамиз ҳушёрмиз», деб.
57. So We drove them out of gardens and springs. 57Бас, Биз уларни боғ­роғлар ва булоқлардан.
58. And treasures and noble dwellings. 58Хазиналар ва муҳтарам маскандан чиқардик.
59. So it was. And We made the Children of Israel inherit them. 59Ана шундай. Ўша (нарса)ларни Бани Исроилга мерос қилиб бердик.
61. When the two groups sighted each other, the followers of Moses said, “We are being overtaken.” 61Икки жамоат бир­бирларини кўрган чоғида, Мусонинг одамлари: «Энди қўлга тушдик», дедилар.
63. We inspired Moses: “Strike the sea with your staff.” Whereupon it parted, and each part was like a huge hill. 63Бас, Биз Мусога: «Асонг билан денгизни ур», деб ваҳий қилдик. Бас, у (денгиз) бўлиниб, ҳар бўлаги улкан тоғдек бўлди.
64. And there We brought the others near. 64Ва кейин бошқаларни ҳам яқинлаштирдик.  
65. And We saved Moses and those with him, all together. 65Мусо ва унга эргашганларга, ҳаммаларига нажот бердик.
66. Then We drowned the others. 66Сўнгра бошқаларни ғарқ қилдик.
71. They said, “We worship idols, and we remain devoted to them.” 71Улар: «Санамларга ибодат қилмоқдамиз. Ва уларга ихлос ила ибодат қилишда бардавом бўлурмиз», дедилар.  
74. They said, “But we found our ancestors doing so.” 74Улар: «Йўқ, биз ота­боболаримизни шундай қилаётганларини кўрдик», дедилар.
88. The Day when neither wealth nor children will help. 88У кунда на мол манфаат берар ва на болалар.
97. “By God, We were in evident error. 97«Аллоҳга қасамки, албатта, биз очиқ­ойдин адашувда эканмиз.
100. Now we have no intercessors. 100Мана энди биз учун шафоатчилар ҳам йўқ.
102. If only we could have another chance, we would be among the faithful.” 102Қани энди ортга қайтсагу мўминлардан бўлсак».