USA English ‹ › UZ Uzbek

Found su: 3800 words & 2 translates

English Ўзбек
40. And they came upon the city that was drenched by the terrible rain. Did they not see it? But they do not expect resurrection. 40Батаҳқиқ, улар ёмонлик ёмғири ёғдирилган шаҳарга келган эдилар. Уни кўрмаган эдиларми?! Йўқ! Улар қайта тирилишдан умидсиз эдилар.
44. Or do you assume that most of them hear or understand? They are just like cattle, but even more errant in their way. 44Ёки сен уларнинг кўплари тинглай оладилар ё англай оладилар, деб ҳисоблайсанми? Аслида, уларнинг ҳайвонлардан фарқи йўқ. Балки яна ҳам йўлдан озганроқдирлар.
45. Do you not see how your Lord extends the shadow? Had He willed, He could have made it still. And We made the sun a pointer to it. 45Роббингнинг сояни қандай ёйиб қўйганини кўрмадингми? Агар хоҳласа, уни жилмас қиларди. Сўнгра қуёшни Биз унга далил қилдик.
58. And put your trust in the Living, the One who never dies; and celebrate His praise. He suffices as the All-Informed Knower of the faults of His creatures. 58Ва барҳаёт, ўлмайдиган Зотга таваккал қил ҳамда Уни ҳамду сано ила поклаб ёд эт. Бандаларининг гуноҳларидан ўта хабардор бўлишда Унинг Ўзи кифоядир.
65. And those who say, ‘‘Our Lord, avert from us the suffering of Hell, for its suffering is continuous. 65Улар: «Эй Роббимиз, Ўзинг биздан жаҳаннам азобини бургин, албатта, жаҳаннам азоби доимийдир.
68. And those who do not implore besides God any other god, and do not kill the soul which God has made sacred—except in the pursuit of justice—and do not commit adultery. Whoever does that will face penalties. 68Улар Аллоҳ билан бирга бирор илоҳга илтижо қилмаслар. Аллоҳ (ўлдиришни) ҳаром қилган жонни ноҳақдан ўлдирмаслар. Зино қилмаслар. Ким ана шуни қилса, уқубатга дучор бўлур.
69. The punishment will be doubled for him on the Day of Resurrection, and he will dwell therein in humiliation forever. 69Қиёмат куни унинг азоби бир неча баробар кўпайтирилур ва у(азоб) да хор бўлиб абадий қолур.
8. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 8Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмаслар.
9. Most surely, your Lord is the Almighty, the Merciful. 9Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир.
58. And treasures and noble dwellings. 58Хазиналар ва муҳтарам маскандан чиқардик.
60. And they pursued them at sunrise. 60Бас, уларни қуёш чиқиш пайтида қувиб етдилар.
68. Surely, your Lord is the Almighty, the Merciful. 68Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир.
87. And do not disgrace me on the Day they are resurrected. 87Ва қайта тирилтириладиган кунда мени шарманда қилмагин.
103. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 103Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.
132. And reverence Him, who supplied you with everything you know. 132Сизга ўзингиз билган нарса ила мадад берган зотдан қўрқинг.
133. He supplied you with livestock and children. 133У сизларга чорва ҳайвонлари ва фарзандлар ила мадад берди.
139. So they denied him, and We destroyed them. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 139Улар у(Ҳуд)ни ёлғончи қилдилар. Бас, Биз уларни ҳалок қилдик. Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.
153. They said, “You are surely one of the bewitched. 153Улар: «Сен, албатта, сеҳрланганлардандирсан.
158. So the punishment overtook them. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 158Бас, уларни азоб тутди. Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.
174. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 174Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.