Found mate: 366 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
(b) "classified” refers to the classification of a product or material under a particular heading; | (b) «таснифланган» маълум бир сарлавҳа остида маҳсулот ёки материалнинг таснифини англатади; |
(i) “goods” means both material and the products; | (i) «товарлар» маҳсулотлар ва материалларни англатади; |
(k) “material” means any ingredient, raw material, component or part, etc., used in the manufacture of the product; | (k) «материал» маҳсулот ишлаб чиқаришда ишлатиладиган ҳар қандай ингредиент, хом ашё, компонент ёки қисм ва бошқаларни англатади; |
(n) “value of materials” means the customs value at the time of importation of the non-originating materials used, or, if this is not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the non-originating materials in a Contracting Party; | (n) «материаллар қиймати» келиб чиқиши номаълум бўлган материаллар фойдаланилганда унинг олиб киришдаги божхона қиймати ёки башарти буни аниқлашнинг иложи бўлмаса, Аҳдлашувчи Томонда ушбу материаллар учун тўланган дастлабки аниқлаш мумкин бўлган нархни англатади. |
(o) “value of originating materials” means the value of such materials as defined in subparagraph (n) applied mutatis mutandis; | (о) «келиб чиқиши маълум материалларнинг қиймати» — талаб этиладиган ўзгартиришлар киритилган ҳолда (n) кичик бандда белгиланган материалларнинг қийматини англатади; |
(p) “value added” shall be taken to be the ex-works price minus the customs value of each of the materials incorporated which originate in the other Contracting Party or where the customs value is not known or cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in a Contracting Party; | (р) «қўшилган қиймат» маҳсулот франко завод нархидан ишлаб чиқаришда фойдаланилган, бошқа Аҳдлашувчи Томонда ишлаб чиқарилган материалларнинг божхона қийматини айириб ташлангандаги нарх ёки божхона қиймати номаълум бўлган ёки аниқлаб бўлмайдиган ҳолларда Аҳдлашувчи Томонда улар учун илк ўрнатилган ва тўланган нарх тушунилади; |
(q) “ex-works price” means the price paid for the product ex-works to the manufacturer in a Contracting Party in whose undertaking the last working or processing is carried out, provided that the price includes the value of all the materials used, minus any internal taxes which are, or may be, repaid when the product obtained is exported. | (q) «франко завод нархи» («ex-works price») олинган маҳсулотни экспорт қилишда тўланадиган ёки тўланиши мумкин бўлган ҳар қандай ички солиқлар олиб ташланиб, ишлатилган барча материалларнинг нархини ўз ичига олган ҳолда, Аҳдлашувчи Томондаги охирги ишлаш ва қайта ишлаш амалга оширилган корхонадаги ишлаб чиқарувчига маҳсулот учун тўланган нархни англатади. |
(b) products obtained in a Contracting Party incorporating materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing in that Contracting Party within the meaning of Article 5. | (b) Аҳдлашувчи Томондан бирида батамом олинган/ишлаб чиқарилган маҳсулотлардан ташқари 5-модда талабларига мувофиқ етарлича ишлов бериш ёки қайта ишлашдан ўтган маҳсулотлар. |
(h) used articles collected there, fit only for the recovery of raw materials; | (h) у ерда аввал ишлатилган ва фақат қайта ишлаш учун мўлжалланиб тўпланган буюмлар; |
1. Within the meaning of Article 3 (b), non-originating materials which are used in the manufacture of the products obtained in a Contracting Party shall be regarded as sufficiently worked or processed provided that the value of such materials does not exceed 20 percent of the ex-works price of the goods classified under HS codes 841370, 850213, 940690 and 40 percent of the ex-works price of the goods for the rest of the tariff lines listed in Annex I-A and Annex I-B. | 1. 3 (b)-модда мазмунида Аҳдлашувчи Томонда олинган маҳсулотларни ишлаб чиқаришда фойдаланиладиган келиб чиқиши номаълум материаллар, башарти бундай материалларнинг қиймати 841370, 850213, 940690 ТИФ ТН кодлари бўйича таснифланувчи товарлар учун франко завод нархининг 20 фоизидан ва I-A ва I-B иловада келтирилган, бошқа тариф қаторларидаги маҳсулотлар учун франко завод нархининг 40 фоизидан ошмаган тақдирда, бундай материаллар етарли даражада ишлов берилган ёки қайта ишланган деб ҳисобланади. |
2. In case the Contracting Parties decide to expand the product coverage in the future, the value of non-originating materials used in manufacturing of those goods shall be considered on a product specific basis. | 2. Аҳдлашувчи Томонлар келгусида маҳсулотлар қамровини кенгайтириш тўғрисида қарор қабул қилган тақдирда, ушбу товарларни ишлаб чиқаришда фойдаланилган, келиб чиқиши номаълум бўлган материалларнинг қиймати маҳсулотга хос асосда кўриб чиқилади. |
2. Where the working or processing carried out in a Contracting Party does not go beyond the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in that Contracting Party provided that the value added there is greater than the value of the materials used originating in the other Contracting Party. | 2. Башарти бир Аҳдлашувчи Томон фақат 7-моддада кўрсатилган операцияларни амалга оширган бўлса ва у ерда қўшилган қиймат бошқа Аҳдлашувчи Томондан келиб чиққан фойдаланилган материаллар қийматидан каттароқ бўлса, ушбу маҳсулот Аҳдлашувчи Томонда ишлаб чиқарилган маҳсулот деб ҳисобланади. |
1. For the purposes of this Annex, goods, materials and products shall be classified in accordance with HS. | 1. Ушбу Илова мақсадлари учун товарлар, материаллар ва маҳсулотлар УТга мувофиқ таснифланади. |
(b) documents proving the originating status of materials used, issued or made out in one of the Contracting Parties where these documents are used in accordance with domestic law; | (b) Аҳдлашувчи Томонлардан бирида фойдаланилган ёки ишлатилган материалларнинг келиб чиқишини тасдиқловчи ҳужжатлар, башарти ушбу ҳужжатлардан миллий қонунчиликка мувофиқ фойдаланиш мумкин бўлса; |
(c) documents proving the working or processing of materials in one of the Contracting Parties, issued or made out in that Contracting Party, where these documents are used in accordance with domestic law; | (с) Аҳдлашувчи Томонда материалларни ишлаб чиқариш ёки қайта ишланишини тасдиқловчи ҳужжатлар, башарти ушбу ҳужжатлардан Аҳдлашувчи Томонларнинг миллий қонунчиликка мувофиқ фойдаланиш мумкин бўлса; |
(d) Movement Certificate EUR.1 proving the originating status of materials used, issued or made out in a Contracting Party in accordance with this Annex. | (d) ушбу Қоидаларга мувофиқ Аҳдлашувчи Томонда ишлаб чиқаришда фойдаланилган ёки ишлатилган материалларнинг келиб чиқишини тасдиқловчи иккинчи Аҳдлашувчи Томоннинг EUR. 1 Ҳаракатланиш сертификати (келиб чиқиш кумуляция асосида аниқланган ҳолларда). |
6. Satan is an enemy to you, so treat him as an enemy. He only invites his gang to be among the inmates of the Inferno. | 6Албатта, шайтон сизга душмандир. Бас, уни душман тутинг. У ўз гуруҳини фақат ўта қизиган дўзахга эга бўлишларига чақиради. |
18. No burdened soul can carry the burden of another. Even if one weighted down calls for help with its burden, nothing can be lifted from it, even if they were related. You are to warn those who fear their Lord inwardly, and perform the prayer. He who purifies himself purifies himself for his own good. To God is the ultimate return. | 18Ўзи юкли жон ўзга жоннинг юкини кўтара олмас. Юки оғир жон ўз юкига (бошқани) чақирсада, ундан ҳеч бир нарса кўтарилмас. Гарчи (чақирилган) қариндош бўлса ҳам. Сен фақат ғайбдаги Роббиларидан қўрқадиган ва намозни тўкис адо этганларни огоҳлантирурсан. Ким покланса, Ўзи учун покланур. Қайтиш Аллоҳгадир. |
22. Gather those who did wrong, and their mates, and what they used to worship. | 22Зулм қилганларни, уларнинг жуфтларини ва улар ибодат қилиб юрган нарсаларини тўпланг. |
6. He created you from one person, then made from it its mate, and brought down livestock for you—eight kinds in pairs. He creates you in the wombs of your mothers, in successive formations, in a triple darkness. Such is God, your Lord. His is the kingdom. There is no god but He. So what made you deviate? | 6У сизларни бир жондан яратди. Сўнгра ундан жуфтини қилди ва сизларга чорва ҳайвонларидан саккиз жуфтни туширди. У сизни оналарингиз қорнида уч зулмат ичида, бир яратишдан кейин яна бошқа яратишга ўтказиб, аста яратадир. Ана ўша Аллоҳ Роббингиздир. Барча мулк Уникидир. Ундан ўзга ҳеч бир ибодатга сазовор зот йўқ. Бас, қаён бурилиб кетмоқдасиз?! |