USA English ‹ › UZ Uzbek

Found res: 3401 words & 2 translates

English Ўзбек
Military service, which a moment before I thought would be delightful, now seemed horrible to me. But there was nothing for it but resignation.  Бундан бир минут илгари шу қадар хурсандлик билан ўйлаганим хизмат, энди кўзимга катта бир фалокат бўлиб кўринди. Энди нима ҳам дейман!
I was dressed in a short "_touloup_"[10] of hareskin, and over it a thick pelisse of foxskin. Менга қўён терисидан қилинган пўстин ва устидан яна тулки терисидан қилинган калта пустин кийгизишди.
15. “But you can worship whatever you wish besides Him.” Say, “The losers are those who lose their souls and their people on the Day of Resurrection.” That is indeed the obvious loss. 15Бас, сизлар ундан ўзга нимани хоҳласангиз, ўшанга ибодат қилаверинглар», деб айт. Сен: «Албатта, зиёнкорлар қиёмат куни ўзларига ва аҳлларига зиён қилгувчилардир. Огоҳ бўлингким, ана ўша очиқ­ойдин зиёнкорликдир», деб айт.
24. What about someone who covers his face against the terrible misery of the Day of Resurrection? To the evildoers it will be said, “Taste what you used to earn.” 24Ахир қиёмат куни золимларга, касб қилиб юрган нарсангизни тотиб кўринг, дейилганида ёмон азобдан юзи ила сақланадиган одам (мўмин ила тенг бўлармиди)?!
26. God made them taste disgrace in the present life, but the punishment of the Hereafter is worse, if they only knew. 26Аллоҳ уларга бу дунёда хорликни тотдирди, албатта, охират азоби, агар билсалар, янада улкан бўлур. 
31. Then, on the Day of Resurrection, you will be quarrelling before your Lord. 31Сўнгра, албатта, сизлар қиёмат куни Роббингиз ҳузурида тортишурсизлар.
45. When God alone is mentioned, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with resentment. But when those other than Him are mentioned, they become filled with joy. 45Қачонки Аллоҳнинг ёлғиз Ўзи зикр қилинса, охиратга иймон келтирмайдиганларнинг қалблари сиқилиб кетар. Қачонки ундан ўзгалар зикр қилинсалар, бирдан шодланиб кетарлар.
47. If those who did wrong owned everything on earth, and the like of it with it, they would redeem themselves with it from the terrible suffering on the Day of Resurrection. But there will appear to them from God what they never anticipated. 47Агар зулм этганларга ер юзидаги барча нарса ва у билан яна шу қадар нарса берилса ҳам, қиёмат куни ёмон азобга тўлов қилиб юборишлари аниқ. Ва уларга Аллоҳ томонидан ўзлари хаёлларига ҳам келтирмаган нарсалар зоҳир бўлур.
53. Say, “O My servants who have transgressed against themselves: do not despair of God’s mercy, for God forgives all sins. He is indeed the Forgiver, the Clement.” 53Сен менинг тарафимдан: «Эй ўз жонларига исроф (жабр) қилган бандаларим, Аллоҳнинг раҳматидан ноумид бўлманг! Албатта, Аллоҳ барча гуноҳларни мағфират этар. Албатта, унинг ўзи ўта мағфиратли ва ўта раҳмли зотдир», деб айт.
60. On the Day of Resurrection, you will see those who told lies about God with their faces blackened. Is there not a place in Hell for the arrogant? 60Қиёмат куни Аллоҳга нисбатан ёлғон сўзлаганларни кўрсанг, юзлари қоп­ қорадир. Ёки мутакаббирларнинг жойи жаҳаннамда эмасми?!
67. They have not esteemed God as He ought to be esteemed. The entire earth will be in His grip on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right. Immaculate is He, and Transcendent He is beyond the associations they make. 67Улар Аллоҳнинг қадрини тўғри тақдирламадилар. Ҳолбуки, ер борлигича Унинг сиқимидадир. Осмонлар эса, Унинг қудрат қўлига йиғилгандир. У зот улар ширк келтираётган нарсалардан пок ва юксакдир.
Since the turn of this century, there have been significant advances in health across Central Asia. Life expectancy has increased by 5.2 years on average for men, and 4 years for women – now 70.3 and 76.2 years respectively. Maternal mortality has halved in the past two decades, falling from 49 per 100,000 in 2000, to 24 in 2017.  Бу асрнинг бошидан бери Марказий Осиёда соғлиқни сақлаш соҳасида сезиларли яхшиланишлар юз берди. Эркакларнинг ўртача умр кўриш давомийлиги 5,2 йилга, аёлларнинг эса - 4 йилга ошди: ҳозир у мос равишда 70,3 ва 76,2 ёшни ташкил этади.  Ўтган икки ўн йилликлар давомида, оналар ўлими даражаси икки баробарга камайди: 2000 йилдаги 100 000 га 49 дан 2017 йилда 24 гача.
Investing in health has a positive economic impact: the healthcare sector is one of the top 10 sectors contributing to the economy, and it’s an important employer as well. An Italian study has shown that for every euro invested by the health sector in jobs, it generates 1.8 euros for the rest of the economy. That’s nearly double the return. The close relationship between GDP per capita and employment in healthcare is even stronger in transition economies – such as those in Central Asia – so any investment is likely to yield even bigger gains. Соғлиқни сақлаш соҳасига киритилган сармоялар иқтисодиётга ижобий таъсир кўрсатади: соғлиқни сақлаш сектори иқтисодиётни ривожлантиришга ҳисса қўшадиган энг йирик ўнта секторларидан бири бўлиб, иш ўринларининг муҳим манбаи ҳисобланади. Италиялик тадқиқот натижаларига кўра, соғлиқни сақлаш сектори томонидан иш ўринларига сарфланган ҳар бир евро иқтисодиётнинг бошқа тармоқлари учун 1,8 евро олиб келади. Бу деярли икки баробар кўп даромад келтиради. Аҳоли бошига ЯИМ ва соғлиқни сақлаш секторида бандлик ўртасидаги боғлиқлик ўтиш даври иқтисодиёти мамлакатларда, - масалан, Марказий Осиёда, - анча кучли, шунинг учун ҳар қандай сармоя янада катта даромад келтириши мумкин.
WHO supports its implementation by partnering on activities, focusing international attention on its objectives, and showcasing progress as an example to other regions.  ЖССТ тадбирларда шерик сифатида иштирок этиш, халқаро эътиборни унинг мақсадларига жалб қилиш ва тараққиётни бошқа минтақалар учун намуна сифатида намойиш этиш орқали уни амалга оширишга ҳисса қўшмоқда.
It is our responsibility to help build that world of peace, sustainable development and human rights for all. Tinchlik, barqaror rivojlanish va barcha uchun inson huquqlarini o‘z ichiga olgan yaxshiroq kelajakni qurishga yordam berish bizning majburiyatimizdir.
And to be flexible enough to address challenges that did not even exist when the UN was born – from the existential climate crisis to the perils and promise of artificial intelligence.  Shuningdek, Birlashgan Millatlar Tashkiloti yaratilgan paytda mavjud bo'lmagan muammolarni, shu jumladan, iqlim inqirozidan tortib sun'iy intellekt tahdidi.

For three decades, on World Press Freedom Day, the international community has celebrated the work of journalists and media workers.

Mana o'ttiz yildirki, xalqaro hamjamiyat jurnalistlar va ommaviy axborot vositalari xo-dimlari faoliyatini Jahon matbuoti erkinligi kunida nishonlab kelmoqda.

This day highlights a basic truth: all our freedom depends on press freedom. Ushbu kun “bizning erkinligimiz matbuot erkinligiga bog'liq” kabi oddiy haqiqatni anglashga imkon beradi.
Freedom of the press is the foundation of democracy and justice. It gives all of us the facts we need to shape opinions and speak truth to power. And as this year’s theme reminds us, press freedom represents the very lifeblood of human rights. Matbuot erkinligi demokratiya va adolat asosidir. U bizga fikrlarni shakllantirish uchun kerakli bo’lgan aniq faktlarni beradi. Bu yilgi mavzu esa matbuot erkinligi inson huquqlari uchun nihoyatda muhim ekanligini barchamizga yana bir bor eslatadi.
But in every corner of the world, freedom of the press is under attack. Shu bilan birga matbuot erkinligi dunyoning har bir burchagida hujumga uchramoqda.