USA English ‹ › UZ Uzbek

Found eve: 3006 words & 2 translates

English Ўзбек
75. It will never be eased for them. In it, they will be devastated. 75У улардан енгиллатилмас ва улар у (азоб)да ноумид ҳолда қолурлар.  
88. As for his statement: “My Lord, these are a people who do not believe.” 88У(Муҳаммад)нинг: «Эй Роббим, албатта, анавилар иймон келтирмайдиган қавмлардир», деган гапини ҳам (билур).  

We believe the US has some of the best technology to bring to bear on in this critical industry.

Ўйлаймизки, АҚШ ушбу муҳим соҳада қўллаш мумкин бўлган энг илғор технологияларга эга.

3. We have revealed it on a Blessed Night—We have warned. 3Албатта, Биз уни муборак кечада нозил қилдик. Албатта, Биз огоҳлантиргувчи бўлдик. 
4. In it is distinguished every wise command. 4Ўша(кеча)да ҳар бир ҳикматли иш ажратилиб, ҳал қилинур. 
12. “Our Lord, lift the torment from us, we are believers.” 12Эй Роббимиз! Биздан азобни кушойиш қил! Албатта, Биз иймон келтиргувчидирмиз. 
15. We will ease the punishment a little, but you will revert. 15Албатта, Биз азобни озгина кушойиш қилгувчимиз. Албатта, сизлар қайтгувчисизлар. 
21. But if you do not believe in me, keep away from me.” 21Ва агар менга иймон келтирмасангиз, мендан четланинг», деб. 
29. Neither heaven nor earth wept over them, nor were they reprieved. 29Бас, уларга осмон ҳам, ер ҳам йиғламади ва улар муҳлат берилганлардан ҳам бўлмадилар. 
55. They will call therein for every kind of fruit, in peace and security. 55Улар у ерда омонлик ҳолларида турли меваларни чақирурлар. 
2. The revelation of the Book is from God, the Exalted in Might, the Wise. 2Букитобнинг нозил қилиниши азиз ва ўта ҳикматли Аллоҳдандир. 
3. In the heavens and the earth are proofs for the believers. 3Албатта, осмонлару ерда мўминлар учун оят­белгилар бордир. 
6. These are God’s Verses which We recite to you in truth. In which message, after God and His revelations, will they believe? 6Булар Аллоҳнинг оятларидир. Биз уларни сенга ҳақ ила тиловат қилурмиз. Улар Аллоҳни ва Унинг оятларини қўйиб, қайси гапга иймон келтирурлар?!
7. Woe to every sinful liar. 7Ҳар бир ёлғончи гуноҳкорга ҳалокат бўлсин! 
8. Who hears God's revelations being recited to him, yet he persists arrogantly, as though he did not hear them. Announce to him a painful punishment. 8У ўзига тиловат қилинган Аллоҳнинг оятларини эшитади­ю, сўнгра худди эшитмагандек мутакаббирлик қилиб туриб олади. Бас, унга аламли азоб хушхабарини бер. 
9. And when he learns something of Our revelations, he takes them in mockery. For such there is a shameful punishment. 9Қачонки Бизнинг оятларимиздан бирор нарса билса, уни истеҳзо қилади. Ана ўшаларга хорловчи азоб бордир. 
11. This is guidance. Those who blaspheme their Lord’s revelations will have a punishment of agonizing pain. 11Бу (Қуръон) ҳидоятдир. Роббилари оятларига куфр келтирганларга аламли азобнинг ашаддийси бордир. 
13. And He placed at your service whatever is in the heavens and whatever is on earth—all is from Him. In that are signs for a people who think. 13Ва сизга осмонлардаги нарсаларни ва ердаги нарсаларни—ҳаммасини Ўз томонидан бўйсундириб қўйди. Албатта, ана шунда тафаккур қиладиган қавм учун оят­белгилар бордир. 
14. Tell those who believe to forgive those who do not hope for the Days of God. He will fully recompense people for whatever they have earned. 14Сен иймон келтирганларга айт. Аллоҳнинг кунларидан умидвор бўлмайдиганларни кечирсинлар. Токи У зот бу қавмни касб қилиб юрган нарсалари учун мукофотласин. 
15. Whoever does a good deed, it is for his soul; and whoever commits evil, it is against it; then to your Lord you will be returned. 15Ким солиҳ амал қилса, ўзига фойда. Ким ёмонлик қилса, ўзига зарар. Сўнгра Роббингизга қайтарилурсиз.